"opportunities for employment" - Translation from English to Arabic

    • فرص العمل
        
    • فرص العمالة
        
    • فرصا للعمل
        
    • فرص التوظيف
        
    • وفرص العمل
        
    • إتاحة فرص عمالة
        
    • الفرص في العمل
        
    • فرص للعمل
        
    • فرصاً للعمل
        
    • بفرص العمل
        
    • وفرص الاستخدام
        
    In some areas, poverty means a lack of access to education and other basic social services and few opportunities for employment and income generation. UN وفي بعض المناطق، يعني الفقر عدم الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية وقلة فرص العمل وإدرار الدخل.
    Forest industries, for instance, provide opportunities for employment and income that exceed those of subsistence farming or small-scale agriculture. UN فالصناعات الحرجية، على سبيل المثال، تتيح من فرص العمل والدخل أكثر مما تتيحه زراعة الكفاف أو الرزاعة على نطاق صغير.
    The net impact depends on the balance between the expansion of opportunities for employment that trade expansion can offer and the effects of competitive pressures. UN ويتوقف الأثر الصافي لذلك على التوازن بين زيادة فرص العمل التي يهيئها التوسع التجاري وبين آثار الضغوط التنافسية.
    That, in turn, reduced opportunities for employment and other prerequisites for inclusive economic growth. UN وذلك بدوره يقلل من فرص العمالة والمتطلبات الأساسية الأخرى لتحقيق نمو اقتصادي شامل.
    Worker or employee-owned cooperatives provide members with opportunities for employment and skills improvement. UN وتوفر التعاونيات التي يملكها العمال أو الموظفون لأعضائها فرصا للعمل ولتحسين مهاراتهم.
    This supports the objective of improving public transport in order to increase social mobility and allows women to enjoy greater access to opportunities for employment, education and training. UN ويعمل هذا على دعم هدف تحسين المواصلات العامة من أجل زيادة الحركة في المجتمع ويسمح للمرأة بالتمتع بالوصول إلى فرص التوظيف والتعليم والتدريب، بدرجة أكبر.
    Due to language issues, labour market access for minorities may be restricted to certain jobs and localities, with implications for income and the opportunities for employment. UN وقد تكون فرص الوصول إلى أسواق العمل فيما يخصّ الأقليّات مقصورة على بعض الوظائف والمناطق بالنظر إلى المسائل اللغوية، وهو أمر له آثاره على الدخل وفرص العمل.
    opportunities for employment in construction in 1997 have significantly reversed the situation, and labour has had to be sought from overseas. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج.
    Moreover, opportunities for employment outside the region have, in general, become more scarce. UN هذا بالاضافة إلى أن فرص العمل خارج المنطقة قد تضاءلت بوجه عام.
    That will create opportunities for employment, the transfer of know-how and markets to combat the debilitating poverty. UN ومن شأن هذا تهيئة فرص العمل ونقل الدراية وإيجاد أسواق لمحاربة الفقر الموهِن.
    Third, priority must be given to expanding and improving opportunities for employment. UN وثالثها أنه يجب إيلاء الأولوية لزيادة تحسين فرص العمل المتاحة.
    60. Universal access to energy services is essential for increasing economic activities, which create opportunities for employment for all. UN 60 - وحصول الجميع على خدمات الطاقة أمر أساسي لزيادة الأنشطة الاقتصادية التي تخلق فرص العمل للجميع.
    In addition to giving women opportunities for employment outside the home and broadening their understanding of the world outside their home, education also increases their input into family decision-making. UN وإضافة إلى إفساح فرص العمل أمام المرأة خارج المنزل، وتوسيع نطاق فهمها للعالم خارج منزلها، يفضي التعليم أيضا إلى زيادة حجم إسهامها في اتخاذ القرارات الأسرية.
    39. The Government had invested significantly in providing opportunities for employment and for rehabilitation for youths, particularly those at risk. UN 39- وكانت الحكومة قد استثمرت إلى حدٍّ كبير في توفير فرص العمل وإعادة التأهيل للشباب، لا سيما لمن هم في خطر.
    Rapid economic growth provides opportunities for employment in both the formal and informal sectors of an economy and it generates resources for the public sector. UN فالنمو الاقتصادي السريع يوفر فرص العمالة في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي في الاقتصاد ويولد موارد للقطاع العام.
    The discrimination and negative stereotypes with respect to Roma limit the opportunities for employment and increase the risk of homelessness. UN ويحد التمييز والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالغجر من فرص العمالة وتزيد من إمكانية التعرض للتشرد.
    As a completely new community is being established, the Programme entails heavy inputs in terms of the provision of social services as well as opportunities for employment. UN وحيث أن هناك مجتمعاً محلياً جديداً تماماً يجري انشاؤه، فإن البرنامج يستلزم مدخلات ثقيلة من حيث تقديم الخدمات الاجتماعية وتوفير فرص العمالة.
    Waste management programmes may represent potential income-generating activities which provide opportunities for employment. UN ويمكن أن تشكل برامج إدارة النفايات أنشطة مدرة للدخل وتتيح فرصا للعمل.
    This supports the objective of improving public transport in order to increase social mobility and allows women to enjoy greater access to opportunities for employment, education and training. UN ويعمل هذا على دعم هدف تحسين المواصلات العامة من أجل زيادة الحركة في المجتمع ويتيح للنساء التمتع بقدر أكبر من النفاذ إلى فرص التوظيف والتعليم والتدريب.
    It will determine how the economy grows, which sectors are prioritized for investments, and what kinds of jobs and opportunities for employment will be created and for whom. UN وسوف يقرر هذا الإطار كيفية نمو الاقتصاد، والقطاعات التي تحظى بالأولوية في مجال الاستثمارات، وأنواع الوظائف وفرص العمل التي سيتم إيجادها والمستفيدين منها.
    Advances in technology and communications, coupled with improved productivity, have imposed new challenges as well as new opportunities for employment. UN ولقد فرض التقدم المحرز في التكنولوجيا والاتصالات، إضافة إلى تحسين اﻹنتاجية، تحديات جديدة، فضلا عن إتاحة فرص عمالة جديدة.
    It increases more equal opportunities for employment and supports inclusive growth. UN فهو يزيد تكافؤ الفرص في العمل ويدعم النمو الشامل للجميع.
    That negatively affects opportunities for employment creation, and, as a result, significantly adds to the supply of labour entering the rural labour market. UN ويؤثر ذلك سلبا على إيجاد فرص للعمل. ونتيجة لذلك، فإنه يدفع بمزيد من العمالة إلى دخول سوق العمل الريفية.
    5. Enhanced infrastructure services sectors can catalyze economic diversification and enhance domestic supply capacity and competitiveness, while providing opportunities for employment, investment and trade. UN 5- وفي وسع القطاعات المعززة لخدمات الهياكل الأساسية أن تحفز التنويع الاقتصادي وتعزز القدرة التوريدية والتنافسية المحلية، وأن توفر في الوقت نفسه فرصاً للعمل والاستثمار والتجارة.
    2. Discrimination against people living with HIV is prohibited by law, including any restriction of rights relating to opportunities for employment or study. UN 2- ويحظر القانون التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري، بما في ذلك فرض أي قيد على حقوقهم فيما يتعلق بفرص العمل أو الدراسة.
    80. The work of the employment offices is focussed on the individual; its aim is to establish links, in an expeditious, efficient and timely manner, between job seekers and the opportunities for employment offered by enterprises. UN 80- تركِّز أعمال مكاتب العمالة على الفرد؛ وهدفها هو إقامة الصلات بطريقة سريعة وفعَّالة وفي الوقت المناسب بين الباحثين عن العمل وفرص الاستخدام التي تعرضها المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more