"opportunities for growth" - Translation from English to Arabic

    • فرص النمو
        
    • فرصا للنمو
        
    • فرص للنمو
        
    • فرص نمو
        
    • الفرص اللازمة للنمو
        
    • الفرص المتاحة للنمو
        
    • بفرص النمو
        
    • فُرص النمو
        
    • وفرص النمو
        
    Such assistance will enhance their opportunities for growth and development. UN وسوف تعزز هذه المساعدة من فرص النمو والتنمية لديهم.
    The external debt of developing countries hinders opportunities for growth and development over the medium and long terms. UN إن الديون الخارجية على البلدان النامية تعوق فرص النمو والتنمية في الأجلين المتوسط والطويل.
    At present only a minority of the world's citizens profit from the opportunities for growth offered by globalization and from the use of the new information technologies. UN وفي الوقت الحاضر، لا يستفيد من فرص النمو التي تتيحها العولمة وتكنولوجيات المعلومات الجديدة سوى أقلية من مواطني العالم.
    While it has been generally acknowledged that markets offer opportunities for growth and development, there is still the caveat against excessive reliance on them. UN وبينما كان هناك تسليم عام بأن الأسواق توفر فرصا للنمو والتنمية، إلا أن هناك حذرا باقيا ضد الاعتماد المفرط على الأسواق.
    Create opportunities for growth through partnerships that will engage all stakeholders, especially women and youth. UN وإيجاد فرص للنمو من خلال شراكات تنطوي على جميع الأطراف المعنية، ولا سيما النساء والشباب.
    That would strengthen rather than weaken the opportunities for growth and consolidation of the nation of Equatorial Guinea. UN ومن شأن ذلك أن يعزز، لا أن يضعف، فرص نمو وتماسك الأمة في غينيا الاستوائية.
    At the same time, opportunities for growth and innovation exist everywhere -- and all of us can benefit from one another's success. UN وفي الوقت ذاته، توجد فرص النمو والتجديد في كل مكان. وباستطاعة كل منا أن يستفيد من نجاح الآخر.
    page Many opportunities for growth and development are inherent in these changes. UN وكثيرة هي فرص النمو والتنمية المتأصلة في هذه التغييرات.
    Many opportunities for growth and development are inherent in these changes. UN وكثيرة هي فرص النمو والتنمية المتأصلة في هذه التغييرات.
    The opening up of national economies throughout the world to trade, finance, investment and technology had affected opportunities for growth and development. UN وإن انفتاح الاقتصادات الوطنية في جميع أنحاء العالم على التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا كان له تأثيره على فرص النمو والتنمية.
    Moreover, the widened pattern of cooperation and development in the Asia and Pacific region had also increased opportunities for growth through deepened interdependence. UN كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل.
    (b) From 2004 to 2005: consolidation of opportunities for growth based on the higher objective of follow-up on economic reform, modernization and development policies. UN :: المرحلة الثانية: " السنتين 2004-2005 " ، خصِّصتا لتعزيز فرص النمو انطلاقاً من التوجيهات العليا لمتابعة سياسات الإصلاح الاقتصادي والتحديث والتطوير.
    Continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. UN أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو.
    Continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. UN أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو.
    Although globalization and liberalization of the world economy had increased the opportunities for growth and development, developing countries, especially least developed countries, faced the risk of further marginalization. UN وأضاف قائلا إنه رغم أن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي قد زادا من فرص النمو والتنمية، تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، خطر التعرض لمزيد من التهميش.
    Our efforts to make the world a safer place, and to safeguard the rights of the individual, would lose much of their meaning if we were unable to answer the basic question: have the opportunities for growth and economic progress improved? UN إن جهودنا لجعل العالم مكانا أكثر أمنا، وضمان حقوق الفرد، ستفقد الكثير من معناها إذا كنا غير قادرين على اﻹجابة على السؤال اﻷساسي: هل تحســنت فرص النمو والتقدم الاقتصادي؟
    This revolution has provided developing countries with new opportunities for growth while enabling us to compete in the global market place and increase our production. UN وتتيح هذه الثورة للبلدان النامية فرصا للنمو بينما تمكننا من المنافسة في السوق العالمية وزيادة الإنتاج.
    For many young people in developing countries, learning a trade is the best, most effective means of securing a job that can be both a source of income and a dignified occupation with opportunities for growth. UN ويرى العديد من الشباب في البلدان النامية أن تعلّم حرفة هو أفضل وأنجع السبل الكفيلة بالحصول على عمل يدر دخلا ويعد مهنة كريمة تنطوي على فرص للنمو.
    This would also present new opportunities for growth. UN كما تمثل الأسواق الجديدة فرص نمو جديدة.
    Cities, he said, should be seen as assets rather than liabilities, providing opportunities for growth and increased national wealth. UN وتابع قائلاً إنه ينبغي النظر إلى المدن باعتبارها أصولاً وليست ديوناً، وأنها تُتيح الفرص اللازمة للنمو وزيادة الثروة الوطنية.
    [5 bis. While the accelerating pace of the interrelated processes of liberalization and globalization in the world economy has increased opportunities for growth and development, it has also added new complexities and risks in managing global interdependence. UN ]٥ مكرراً- في حين أن تسارع خطى عمليتي التحرير والعولمة المترابطتين في الاقتصاد العالمي قد زاد من الفرص المتاحة للنمو والتنمية، فقد أضاف أيضاً تعقيدات وأخطار جديدة في إدارة الترابط العالمي.
    Many delegations stressed the importance of global value chains (GVCs) for trade and development and highlighted the opportunities for growth and progress that could arise from participating in GVCs, pointing out the relevance of UNCTAD research on the topic. UN وشدَّدت وفود عديدة على أهمية سلاسل القيمة العالمية بالنسبة للتجارة والتنمية، وسلَّطت الضوء على فُرص النمو والتقدّم التي يمكن أن تنشأ عن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية، مُشيرة إلى أهمية البحوث التي يُجريها الأونكتاد حول هذا الموضوع.
    A comprehensive review of the sector identified its importance to the economies of the region, its strengths and weaknesses, particularly in the context of the threats and challenges of the changing hemispheric and global environment, and opportunities for growth and development. UN وحدد استعراض شامل لهذا القطاع أهمية تأثيره في اقتصادات المنطقة، وفي قوتها وضعفها لا سيما في إطار ما تمثله بيئة نصف الكرة والبيئة العالمية من تهديدات وتحديات وفرص النمو والتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more