"opportunities for promotion" - Translation from English to Arabic

    • فرص الترقية
        
    • فرص الترقي
        
    • الفرص للترقية
        
    • بفرص الترقية
        
    • وفرص الترقي
        
    • وفرص الترقية
        
    Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    This should be so because opportunities for promotion are obviously dependent on the jobs available, which are in turn dependent on the job descriptions considered relevant by the employer. UN والسبب في ذلك أن فرص الترقية مرتبطة ارتباطا واضحا بالوظائف المتاحة التي ترتبط بدورها بالوصف الوظيفي الذي يراه رب العمل مناسبا.
    Furthermore, he noted that all staff should be considered as internal candidates for vacant posts throughout the common system, while taking into consideration the opportunities for promotion of staff in individual organizations. UN إلى جانب ذلك، أشار إلى لزوم أن يعتبر جميع الموظفين متقدمين داخليين للوظائف الشاغرة في جميع أنحاء النظام الموحَّد، مع الأخذ في الاعتبار فرص الترقية بالنسبة للموظفين في فرادى المنظمات.
    Equal access to opportunities for promotion, transfer or training is ensured for both genders. UN وتكفل للجنسين حقوق متساوية في الحصول على فرص الترقي والنقل والتدريب.
    Job creation, opportunities for promotion and the protection of workers' rights are all vital in that respect. UN ذلك أن خلق الوظائف وتوافر فرص الترقي وحماية حقوق العاملين كلها عوامل بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    The recently adopted Labour Law enshrined equal rights for women and men in the workplace, including equal pay and equal opportunities for promotion. UN وقانون العمل المعتمد مؤخرا يحمي الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في مكان العمل، بما في ذلك المساواة في الأجر وتكافؤ الفرص للترقية.
    These rights, as well as the equal access to opportunities for promotion, transfer or training, are protected and ensured by the SDO. UN وهذه الحقوق، فضلاً عن التمتع على قدم المساواة بفرص الترقية أو النقل أو التدريب، يحميها ويكفلها تشريع التمييز الجنسي(30).
    Incentives to reward performance and opportunities for promotion might be extremely limited. UN وربما تكون حوافز حسن الأداء وفرص الترقي محدودةً للغاية.
    Decisions are sought on two issues: expediting the staff selection process and increasing opportunities for promotion from the General Service to Professional category. UN ويلتمس اتخاذ قرارات بشأن مسألتين: الإسراع بعملية اختيار الموظفين وزيادة فرص الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    opportunities for promotion from General Service to the Professional category UN ألف - فرص الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    The provision obliges the employer to act in such a way that both women and men apply for any vacant posts, to promote equitable recruitment of women and men for the various tasks and to create equal opportunities for promotion for both women and men. UN وتلزم أحكام هذا القانون صاحب العمل بفتح باب الترشيح ﻷي وظيفة شاغرة أمام الرجال والنساء على حد سواء وتشجيع التعيين المنصف للنساء والرجال في مختلف المناصب وتحقيق المساواة في فرص الترقية للنساء والرجال.
    A system allowing opportunities for promotion within post, existing in some organizations, positively impacts the gender balance in career progression. UN فالنظام الذي يتيح فرص الترقية ضمن الوظيفة، والمطبق في بعض المنظمات، يؤثر بشكل إيجابي على التوازن بين الجنسين في مجال التقدم الوظيفي.
    Principle of equal opportunities for promotion 138 - 139 33 UN مبدأ المساواة في فرص الترقية
    In that sector, opportunities for promotion are scarce and wage increases tend to depend more on subjective considerations, such as worker/boss relations, submission to sexual pressure from bosses, and loyalty to the enterprise, than to objective criteria, such as punctuality, seniority and performance. UN وتكون فرص الترقية قليلة وتتوقف علاوات الأجر إلى حد أكبر على اعتبارات ذاتية، مثل العلاقات بين العاملات وأرباب العمل، والخضوع للضغوط الجنسية من جانب رب العمل، والولاء للمؤسسة، منه إلى معايير موضوعية مثل المواظبة، والأقدمية، والأداء.
    As things stand, many of our staff -- especially the field staff, who serve with great idealism and integrity, often in situations of hardship and danger -- are demoralized and demotivated by lack of opportunities for promotion and by the frustrations of dealing with a bureaucracy that can seem both excessive and remote. UN وفي الحالة الراهنة، نجد أن كثيرين من موظفينا - وخاصة الموظفين الميدانيين، الذين يعملون بمثالية ومصداقية عظيمتين، وغالبا في حالات تتسم بالشدة والخطر - يعانون من هبوط الروح المعنوية وعدم الحافز بسبب الافتقار إلى فرص الترقية والإحباطات الناتجة عن التعامل مع بيروقراطية يمكن أن تبدو مفرطة ومنعزلة.
    It was also important to provide serving security officers with appropriate incentives, including adequate opportunities for promotion. UN ومن المهم أيضا تزويد ضباط الأمن العاملين بالحوافز المناسبة، بما فيها فرص الترقي الكافية.
    65. In order for staff to perform adequately, they needed to be given opportunities for promotion, training and retraining. UN ٦٥ - وأردف قائلا إنه ينبغي، كلما يكون الموظفون منتجين، أن توفر لهم فرص الترقي والتدريب وتجديد التدريب.
    Women with the same qualifications as men, whether in the private sector or in the public service, are routinely paid less, receive fewer benefits and do not have the same opportunities for promotion. UN فالنساء اللاتي لديهن المؤهلات ذاتها التي لدى الرجال، سواء كن يعملن في القطاع الخاص أم في الخدمة العمومية، يتقاضين في المعتاد أجورا أقل من أجور الرجال، ويحصلن على مزايا أقل من المزايا التي يحصل عليها الرجال ولا تتاح لهن نفس فرص الترقي.
    The Committee wishes to receive further information on measures taken by the State party to ensure the practical enjoyment by persons belonging to ethnic or national minorities of the rights to work and to equal opportunities for promotion and career development, to education and to housing. UN وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو قومية تمتعا فعليا بالحق في العمل وفي تكافؤ فرص الترقي والتقدم المهني، وبالحق في التعليم والسكن.
    The Committee wishes to receive further information on measures taken by the State party to ensure the practical enjoyment by persons belonging to ethnic or national minorities of the rights to work and to equal opportunities for promotion and career development, to education and to housing. UN وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو قومية تمتعا فعليا بالحق في العمل وفي تكافؤ فرص الترقي والتقدم المهني، وبالحق في التعليم والسكن.
    The following measures are recommended for review to expand opportunities for promotion from the General Service to Professional levels: UN ويوصى باستعراض التدابير المذكورة أدناه بغية توسيع الفرص للترقية من فئة الخدمة العامة إلى الفئة الفنية:
    That reasoning is used to explain and all too often justify the lower pay that women receive and their segregation into less skilled, lower paid jobs with few opportunities for promotion. UN وتساق تلك الحجة لتفسير وغالبا لتبرير تقاضي المرأة لراتب أدنى وعزلها في وظائف لا تحتاج مهارات كبيرة ورواتبها أدنى وفرص الترقي فيها ضئيلة.
    opportunities for promotion as a result of mandatory separations are relatively low compared to those resulting from staff mobility, vacancies arising from resignation and expiration of contracts, and reclassification of posts. UN وفرص الترقية نتيجة لانتهاء الخدمة بصورة إلزامية هي قليلة نسبيا مقارنة مع الفرص الناتجة عن تنقل الموظفين، والشواغر التي تنجم عن الاستقالة وانتهاء مدة العقود، وإعادة تصنيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more