"opportunities for women and men" - Translation from English to Arabic

    • الفرص للنساء والرجال
        
    • الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • الفرص للمرأة والرجل
        
    • الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص بين النساء والرجال
        
    • الفرص أمام النساء والرجال
        
    • فرص النساء والرجال
        
    • الفرص أمام المرأة والرجل
        
    • فرص المرأة والرجل
        
    • الفرص المتاحة للمرأة والرجل
        
    • في الفرص بالنسبة للمرأة والرجل
        
    • الفرص لدى النساء والرجال
        
    • الفرص بالنسبة للنساء والرجال
        
    • الفرص بين الجنسين
        
    Ensuring equal opportunities for women and men as regards combining professional and family obligations; UN :: ضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال فيما يخص الجمع بين المسؤوليات المهنية والأسرية؛
    Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal opportunities for women and men. UN وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Law on Equal opportunities for women and men prohibited discrimination against women in the workplace. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Coordinators for equal opportunities for women and men have been appointed in 45 out of 211 municipalities. UN وقد عُين منسقون معنيون بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 45 من أصل 211 بلدية.
    The ministries are also obliged to appoint coordinators for equal opportunities for women and men. UN كما تلتزم الوزارات بتعيين منسقين لأنشطة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    To address these challenges, State programmes on equal opportunities for women and men have been run since 2003. UN ولمواجهة هذه التحديات، ثمة برامج حكومية متعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تنفذ منذ عام 2003.
    Article 24 of the Law on Equal opportunities for women and men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    Article 18 of the Law on Equal opportunities for women and men provides for the procedure of lodging complaints. UN وتنص المادة 18 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال على إجراءات رفع الشكاوى.
    At the same time the division serves as the secretariat of the Commission on Equal opportunities for women and men. UN وفي الوقت ذاته، تقوم الشعبة بدور الأمانة للجنة المعنية بتكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    Advocate for Equal opportunities for women and men UN المحامي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    Such share is also contrary to the Equal opportunities for women and men Act and its definition of gender-balanced representation. UN وتناقض هذه الحصة أيضاً قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وتعريفه للتمثيل المتوازن بين الجنسين.
    The following legal-and-regulatory acts have been adopted to promote equal employment opportunities for women and men: UN وتهدف الإجراءات القانونية والتنظيمية الآتية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التوظيف:
    2. Ensuring equal opportunities for women and men in the area UN ٢ - كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في مجال العمالة
    The plan gave priority to achieving gender equality and equal opportunities for women and men. UN وقد أعطت الخطة الأولوية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير الفرص للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    The Law on Equal opportunities for women and men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. UN وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز.
    The drafting of a bill on equal opportunities for women and men. UN يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    There are activities under way to amend and supplement the legislation from the gender perspective, in accordance with the Law on Equal opportunities for women and men. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة لتعديل التشريع وتكملته من هذا المنظور الجنساني وفقاً لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    A gender perspective must be integrated into every stage of a policy process in order to address social justice and to provide equal opportunities for women and men. UN ولا بد من إدراج منظور جنساني في كل مرحلة من مراحل عملية رسم السياسيات، بغرض معالجة قضية العدالة الاجتماعية، وكفالة تساوي الفرص بين المرأة والرجل.
    The specialized government advisory body is the Government Council for Equal opportunities for women and men. UN والهيئة الاستشارية الحكومية المتخصصة في هذا المجال هي المجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Specifically, she would like to know more about the role, powers and working methods of the Government Council for Equal opportunities for women and men. UN وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Globalization and structural adjustment pose great challenges and limit opportunities for women and men, including adverse effects on gender relations in ESCWA member countries. UN ثم أن العولمة والتكييف الهيكلي يطرحان تحديات هائلة ضمنها احتمالات تضرر العلاقات بين الجنسين، لكنهما يحدان كثيرا من الفرص أمام النساء والرجال في بلدان الإسكوا.
    The Organization’s commitment to social development had also been reflected in the launching of priority programmes to address its four strategic objectives, namely, the promotion and realization of fundamental rights at work, the improvement of opportunities for women and men to secure decent jobs and incomes, the enhancement of social protection, and the strengthening of tripartism and social dialogue. UN وذكر أن التزام المنظمة بالتنمية الاجتماعية انعكس أيضا في شروعها في برامج ذات أولوية تتناول أهدافها الاستراتيجية اﻷربعة، وهي تشجيع وتحقيق الحقوق اﻷساسية في العمل، وتحسين فرص النساء والرجال في الحصول على وظائف ودخول كريمة، وتعزيز الحماية الاجتماعية، وتعزيز المشاركة الثلاثية والحوار الاجتماعي.
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    Some regional offices also established the positions of coordinators of equal opportunities for women and men. UN وأنشأت بعض دواوين المناطق وظائف منسقين للأنشطة الرامية إلى كفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل.
    It also adopted a law on equal opportunities for women and men. UN واعتمدت رومانيا قانوناً بشأن تكافؤ الفرص المتاحة للمرأة والرجل.
    75. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market through, inter alia, the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 75 - تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في الفرص بالنسبة للمرأة والرجل فـي سوق العمل، وذلك، في جملة أمور، بتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا لما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The agreement reached between the federal government and leading organisations in Germany's private sector to promote equal opportunities for women and men in the private sector is regularly reviewed. UN وثمة استعراض منتظم لذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة الاتحادية والمنظمات الرئيسية بالقطاع الألماني الخاص من أجل تعزيز تساوي الفرص لدى النساء والرجال في هذا القطاع.
    CEDAW urged Kuwait to increase efforts towards accelerating the achievement of de facto equal opportunities for women and men in employment including through the use of temporary special measures. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الكويت على زيادة جهودها للتعجيل بتحقيق التكافؤ الفعلي في الفرص بالنسبة للنساء والرجال في مجال العـمل بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة(112).
    Taking into account the principle of equal opportunities for both sexes, underlined in the Cairo Conference as a human right, the Parliament of the Republic of Lithuania adopted the Law on Equal opportunities for women and men in 1998. UN ومع مراعاة مبدأ تكافؤ الفرص بين الجنسين الذي أكد عليه مؤتمر القاهرة بوصفه حقا مــن حقوق اﻹنسان، اعتمــد برلمان جمهورية ليتوانيــا قانــون تكافؤ الفرص للنساء والرجال في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more