"opportunities for young people" - Translation from English to Arabic

    • الفرص المتاحة للشباب
        
    • الفرص أمام الشباب
        
    • فرص الشباب
        
    • فرص للشباب
        
    • تهيئة الفرص للشباب
        
    • إتاحة الفرص للشباب
        
    • في إمكانيات التحاق الشباب
        
    • فرص عمل للشباب
        
    • من الفرص للشباب
        
    • توفير الفرص للشباب
        
    Conflict, it is noted, denies human development and further restricts opportunities for young people. UN ومن الملاحظ أن الصراع يعوق التطور البشري ويزيد من تقييد الفرص المتاحة للشباب.
    The 2012 ministerial declaration recognizes the need to improve opportunities for young people to gain access to productive employment and decent work, and calls on the United Nations system to strengthen the youth focus of programmes on employment. UN ويعترف الإعلان الوزاري لعام 2012 بضرورة تحسين الفرص المتاحة للشباب للحصول على عمل منتج ولائق، ويدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز تركيز برامج العمالة على الشباب.
    Tanzania has also formulated several policies, strategies and plans with clear goals and measurable targets to open up opportunities for young people. UN كما وضعت تنزانيا أيضا عدة سياسات واستراتيجيات وخطط ذات أهداف واضحة وقابلة للقياس توخياً لفتح الفرص أمام الشباب.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    65. Technical and vocational education and training programmes can provide opportunities for young people and adults to increase skills and learning. UN 65 - يمكن لبرامج التدريب التعليمي المهني والتقني توفير فرص للشباب والكبار لزيادة المهارات والتعلم.
    The crisis of youth employment is also a crisis of opportunities for young people to participate in the life of society. UN ٢٧ - إن أزمة عمالة الشباب هي أيضا أزمة تهيئة الفرص للشباب لكي يشاركوا في حياة المجتمع.
    Political participation could break the cycle of violence and opportunities for young people would unfold their potential as agents of change towards a peaceful future. UN ويمكن أن تؤدي المشاركة السياسية إلى كسر حلقة العنف، كما أن إتاحة الفرص للشباب من شأنه أن يكشف عن قدرتهم كعناصر للتغيير نحو مستقبل سلمي.
    Vulnerable groups should be placed at the centre of attention, especially when solving problems of inadequate security for citizens, lack of opportunities for young people and imbalances in domestic development. UN وينبغي أن توضع الفئات الضعيفة في مركز الاهتمام، خصوصاً عند حل مشاكل الظروف الأمنية غير الملائمة للمواطنين، وقلة الفرص المتاحة للشباب وأوجه الاختلال في التنمية المحلية.
    Vulnerable groups should be placed at the centre of attention, especially when solving problems of inadequate security for citizens, lack of opportunities for young people and imbalances in domestic development. UN وينبغي أن توضع الفئات الضعيفة في مركز الاهتمام، خصوصاً عند حل مشاكل الظروف الأمنية غير الملائمة للمواطنين، وقلة الفرص المتاحة للشباب وأوجه الاختلال في التنمية المحلية.
    51. Encourage sustainable development education programmes in schools and communities and promote opportunities for young people to engage in environmentally sustainable jobs; UN 51 - تشجيع البرامج التثقيفية المعنية بالتنمية المستدامة في المدارس والمجتمعات المحلية، وتعزيز الفرص المتاحة للشباب لمزاولة وظائف مستدامة بيئيا؛
    23. Member States reported on progress throughout the year in addressing the concerns and widening the opportunities for young people within their countries. UN 23 - وأبلغت الدول الأعضاء عن التقدم المحرز طوال السنة في معالجة الشواغل وتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب في بلدانهم.
    Since 2007, Liberia's National Youth Volunteer Service has provided opportunities for young people to volunteer for their nation's reconstruction and development. UN ومنذ عام 2007، تتيح المصلحة الوطنية الليبرية للمتطوعين الشباب الفرص أمام الشباب للتطوع لتعمير وبناء بلدهم.
    The United Kingdom plays an active role in increasing opportunities for young people around the world to participate in sports. UN وتقوم المملكة المتحدة بدور فاعل في زيادة الفرص أمام الشباب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في الرياضات.
    It is not enough to merely provide opportunities for young people to become involved; they must be present and actively participating, and if they are not, it is important to ask them what they need in order for them to participate. UN إذ لا يكفي مجرد إتاحة الفرص أمام الشباب للمشاركة، بل يجب أن يكون الشباب حاضراً وأن يشارك بصورة نشطة، وإذا لم يفعل، من المهم أن يُسأل عما يلزمه لكي يشارك.
    Those developments have led to instability of employment of young people, since many enterprises offer temporary work which in turn, limits the opportunities for young people to start a family or participate in community life. UN وقد أدت تلك التطورات إلى عدم استقرار عمالة الشباب، إذ يوفر العديد من المؤسسات فرص عمل مؤقتة تحد بدورها من فرص الشباب لإنشاء أسرة أو المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    The aim of the programme is to address youth unemployment, particularly among the most vulnerable groups, and to improve youth entrepreneurship and business opportunities for young people. UN ويهدف هذا البرنامج إلى التصدي لبطالة الشباب، ولا سيما بين الفئات الأضعف حالاً، وتحسين فرص الشباب في مباشرة الأعمال الحرة وتأسيس أعمال تجارية.
    In the area of prevention also we have a set of programmes to provide opportunities for young people in extreme poverty, with the object of reducing the trend towards disorder. UN وفي مجال الوقاية أيضا لدينا مجموعة من البرامج لتوفير فرص للشباب الذين يعيشون في فقر مدقع، بهدف التقليل من الميل إلى الفوضى.
    We must develop a comprehensive approach to extremism and criminality, in line with international human rights norms and standards, focused on providing opportunities for young people and other risk groups such as prisoners, giving a voice to women and fighting corruption. UN وعلينا أن نضع نهجا شاملا في مكافحة التطرف والإجرام، وفقا للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، يركز على إتاحة فرص للشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للخطر كالسجناء، مع تمكين المرأة من إبداء رأيها ومكافحة الفساد.
    34. The crisis of youth unemployment is also a crisis of opportunities for young people to acquire independently the minimum means of accommodation and housing necessary for setting up families and participate in the life of society. UN ٣٤ - إن أزمة عمالة الشباب هي أيضا أزمة تهيئة الفرص للشباب لكي يحصلوا، بالاعتماد على أنفسهم، على الحد اﻷدنى من سبل العيش والمسكن اللازم ﻹنشاء أسر وللاشتراك في حياة المجتمع.
    :: Provide opportunities for young people to obtain the knowledge and life skills they need to make informed decisions about their sexual and reproductive health, including through the provision of sexuality education in schools UN :: إتاحة الفرص للشباب للحصول على المعارف والمهارات الحياتية التي يحتاجونها لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية، بسبل منها تدريس التربية الجنسية في المدارس؛
    23. opportunities for young people to pursue advanced or university education, or engage in research or be trained for self-employment should be expanded in developing countries. UN ٢٣ - هناك في البلدان النامية ندرة شديدة في إمكانيات التحاق الشباب بالدراسات العليا والجامعية واشتراكهم في البحوث ونيلهم التدريب اللازم للعمل الحر.
    In Lebanon, investment was needed, in particular, for SMEs, to provide job opportunities for young people and to support technical development. UN ففي لبنان، ثمة حاجة إلى الاستثمار، خاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، من أجل توفير فرص عمل للشباب ودعم التنمية التقنية.
    This International Year has shown that there are many opportunities for young people. UN لقد أظهرت هذه السنة الدولية أن هناك العديد من الفرص للشباب.
    Likewise, providing opportunities for young people contributes to social stability and cohesion, and is based on the linkages of education, employment and health in the overall development of youth. UN وبالمثل، يسهم توفير الفرص للشباب في توفير الاستقرار والالتحام الاجتماعي، ويستند إلى روابط التعليم والعمالة والصحة في سياق التنمية الشاملة للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more