"opportunity and non-discrimination" - Translation from English to Arabic

    • الفرص وعدم التمييز
        
    I plan to make equal opportunity and non-discrimination indicators a priority of my Office's work. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    Finally, implementation of the right to equal opportunity and non-discrimination constitutes an effective tool for fighting corruption. UN وأخيراً، يشكل تنفيذ الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز أداة فعالة لمكافحة الفساد.
    The goal is to ensure that all topics relating to equal opportunity and non-discrimination are bundled together within the same office. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    Using equal opportunity and non-discrimination indicators is essential to develop, monitor and regularly review effective and targeted programmes to improve the situation of minority women and tackle discrimination against them. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز في حقهن.
    Not brokered by the United Nations, the two agreements signed in the Philippines affirmed the rights of women to political participation, protection from all forms of violence, equal opportunity and non-discrimination. UN وأكد الاتفاقان المبرمان في الفلبين، اللذان لم يُعقدا بوساطة الأمم المتحدة، على حقوق المرأة في المشاركة السياسية، والحماية من جميع أشكال العنف، وتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Equal opportunity and non-discrimination is not only a fundamental human right in itself, but also an enabling right with a positive rollover effect on all other basic human rights. UN ليس تكافؤ الفرص وعدم التمييز حقاً من حقوق الإنسان الأساسية في حد ذاته فحسب، بل هو أيضاً حق تمكيني ذو أثر إيجابي يمتد إلى جميع حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    It is therefore suggested that drafting and adopting a model law on equal opportunity and non-discrimination would be instrumental in the promotion, protection and fulfilment of human rights at the national level. UN لذلك يُقترح أن صياغة واعتماد قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز سيكتسي أهمية حاسمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على الصعيد الوطني.
    Using equal opportunity and non-discrimination indicators is essential to develop, monitor and regularly review effective and targeted programmes to improve the situation of minority women and tackle discrimination against them. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز ضدهن.
    Equal opportunity and non-discrimination indicators available. UN توفير مؤشرات تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    :: We affirm the right to education on the basis of equal opportunity and non-discrimination. UN - نؤكد على الحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Efforts had been made to promote the participation of women at all levels, in accordance with the principles of equality of opportunity and non-discrimination, in the various educational, economic and social fields. UN ٥١ - وقال إنه قد تم بذل جهود لدعم مشاركة المرأة على كافة اﻷصعدة بما يتفق مع مبادئ تكافؤ الفرص وعدم التمييز في مختلف الميادين التعليمية والاقتصادية والاجتماعية.
    C. Equal opportunity and non-discrimination UN جيم - تكافؤ الفرص وعدم التمييز
    In this regard, the Committee is monitoring national programmes such as the Health Sector Programme, the National Programme for Equal opportunity and non-discrimination against Women, the Education Sector Programme and the Specific Action Programme on Maternal and Perinatal Health, on the basis of the provisions in the technical guidance. UN وفي هذا الصدد، ترصد اللجنة برامج وطنية من مثل برنامج القطاع الصحي، والبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة، وبرنامج قطاع التعليم، وبرنامج العمل المحدد المعني بصحة الأم أثناء الحمل والولادة، استناداً إلى الأحكام الواردة في الإرشادات التقنية.
    In addition, the process of drafting the model law, consultation with all stakeholders and building consensus on such a draft law would in itself enhance awareness and constitute an effective tool for promoting the right to equal opportunity and non-discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية صياغة القانون النموذجي والتشاور مع جميع أصحاب المصلحة وبناء توافق الآراء بشأن مشروع القانون هذا تعزز في حد ذاتها الوعي وتشكل أداة فعالة لتعزيز الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    The construction and spread of forms of pro-active and practical gender equality governance is a pre-requisite for the goals of equal opportunity and non-discrimination, to become an integral part of the whole process of construction and implementation of interventions, aimed at growth and competitiveness. UN ويشكل إيجاد ونشر أشكال حوكمة استباقية وعملية للمساواة بين الجنسين شرطا أساسيا لكي يصبح هدفا تكافؤ الفرص وعدم التمييز جزءا لا يتجزأ من كامل عملية إعداد وتنفيذ التدخلات الموجهة إلى تحقيق النمو والقدرة التنافسية.
    The 2007 Civil Service Regulations are based on the principles of transparency, justice, equal opportunity and non-discrimination (gender equity) in dealing with the rights, duties and responsibilities of civil servants in the performance of their work, and the Civil Service Commission observes those principles in its planning, human resource management, and selection and appointment procedures. UN يستند نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 على مبادئ الشفافية والعدالة وتكافؤ الفرص وعدم التمييز على أساس الجنس في معاملة الموظفين فيما يتعلق بحقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم الوظيفية، ويلتزم ديوان الخدمة المدنية بهذه المبادئ من خلال تخطيط وإدارة الموارد البشرية والاختيار والتعيين.
    The Employment Act No. 56/2003 of 16 December 2003 sets the guarantee of genuine equality of opportunity and non-discrimination in access to employment as priority objectives of employment policy. UN ويضع قانون العمل رقم 56/2003، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، ضمان المساواة الحقيقية في الفرص وعدم التمييز في الحصول على فرص العمل ضمن الأهداف ذات الأولوية لسياسة العمالة.
    17. In the Flemish Community, the decree of 10 July 2008 is the umbrella decree in matters of equal opportunity and non-discrimination. UN 17- وبالنسبة للجماعة الناطقة بالفلمندية، يعد المرسوم الصادر في 10 تموز/يوليه 2008 هو المرسوم المقابل فيما يتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    c. A training videoconference entitled " Promoting Equal opportunity and non-discrimination in the Workplace " was conducted on 13 September 2013 for officials of the DRTPE of Amazonas, Apurímac and Cusco. UN (ج) عقد مؤتمر تدريبي باستخدام أسلوب التداول بالفيديو، كان عنوانه " تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز في مكان العمل " ، وعقد في 13 أيلول/سبتمبر 2013 لمسؤولين من المديرية الإقليمية للعمل وتنمية العمالة في الأمازون، وأبوريماك، وكاسكو؛
    (b) To embody the principles of equality of opportunity and non-discrimination on the ground of disability in their national constitutions or other appropriate legislation, if not yet incorporated therein, and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of these principles; UN (ب) إدماج مبدأي تكافؤ الفرص وعدم التمييز بسبب الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو التشريعات المناسبة الأخرى، إذا كانت لم تدمج بعد، وكفالة الإعمال العملي لهذين المبدأين عن طريق القانون وغيره من الوسائل المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more