"opportunity to clarify" - Translation from English to Arabic

    • الفرصة لتوضيح
        
    • فرصة لتوضيح
        
    • الفرصة لإيضاح
        
    Those States might then wish to take the opportunity to clarify their respective situations, after which the Assembly should take appropriate action. UN وقد ترغب تلك الدول عندئذ في انتهاز الفرصة لتوضيح موقف كل منها، وبعد ذلك ينبغي للجمعية أن تتخذ اﻹجراء المناسب.
    The presentations were also followed by a general exchange of views during which Parties had the opportunity to clarify the ideas presented. UN كما تلا تقديم العروض تبادل عام للآراء أتيحت للأطراف خلاله الفرصة لتوضيح الأفكار المعروضة.
    The Committee takes this opportunity to clarify its decision on admissibility and in particular to respond to the State party's concerns. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتوضيح قرارها بشأن المقبولية ولا سيما لكي ترد على شواغل الدولة الطرف.
    (iii) At the conclusion of the questioning, the person questioned shall be offered the opportunity to clarify anything he or she has said and to add anything he or she may wish. UN ' ٣` عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته.
    This would provide an opportunity to clarify the situation on the basis of experience at that time. UN وسيوفر ذلك فرصة لتوضيح الموقف على أساس الخبرة في ذلك الوقت.
    We thank the Assembly for this opportunity to clarify our position on this paragraph. UN ونشكر الجمعية العامة على هذه الفرصة لإيضاح موقفنا من هذه الفقرة.
    I would like to take this opportunity to clarify a few points. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوضيح بعض النقاط.
    The Committee takes this opportunity to clarify its decision on admissibility and in particular to respond to the State party's concerns. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتوضيح قرارها بشأن المقبولية ولا سيما لكي ترد على شواغل الدولة الطرف.
    We are pleased that the Preparatory Committee will have the opportunity to clarify the agenda. UN ويسرنا أن اللجنة التحضيرية ستتاح لها الفرصة لتوضيح جدول اﻷعمال.
    The Subcommission proceeded to make the introductions and both parties took advantage of the opportunity to clarify the following issues: UN وبعد التعارف انتهز الجانبان الفرصة لتوضيح المسائل التالية:
    Indeed, we have several difficulties with the provisions of the text that has been adopted, and I would like to take this opportunity to clarify our position with regard to some important aspects of the resolution. UN والواقع أننا واجهنا عدة صعوبات إزاء أحكام النص المعتمد، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفنا في بعض الجوانب الهامة.
    The talks provided an opportunity to clarify with Iraqi officials the requirements for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وأتاحت هذه المحادثات الفرصة لتوضيح مقتضيات التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal, and therefore he did not have the opportunity to clarify any inconsistencies in his initial statement. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي، أو من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، وبالتالي، لم تسنح له الفرصة لتوضيح أي تباينات في إفادته الأولى.
    The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal, and therefore he did not have the opportunity to clarify any inconsistencies in his initial statement. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي، أو من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، وبالتالي، لم تسنح له الفرصة لتوضيح أي تباينات في إفادته الأولى.
    We note that the Court has taken the opportunity to clarify the jurisprudence relating to the seeking of provisional measures and other jurisdictional issues, given the number of cases in which such issues have been raised. UN فقد لاحظنا أن المحكمة اغتنمت الفرصة لتوضيح الفقه القانوني المتعلق بطلب اتخاذ تدابير مؤقتة وغيرها من قضايا الاختصاص، نظرا لعدد القضايا التي أثيرت في سياقها تلك المواضيع.
    The deliberations of the Working Party and subsequently the Trade and Development Board should provide an opportunity to clarify the role to be played by UNCTAD with respect to the Aid for Trade process. UN 10- وأضاف أن مداولات الفرقة العاملة وكذلك، في وقت لاحق، مداولات مجلس التجارة والتنمية ينبغي أن تُتيح الفرصة لتوضيح الدور الذي سيؤديه الأونكتاد فيما يتعلق ببرنامج المعونة من أجل التجارة.
    He therefore proposed that a meeting should be held in Gaza early in 1995 which would provide an opportunity to clarify positions, prepare the ground for a consensus and prevent the sort of improvisation which would be detrimental to the morale of the refugees and Agency staff. UN واقترح عقد اجتماع في غزة في أوائل عام ١٩٩٥ ﻹتاحة فرصة لتوضيح المواقف، والتمهيد لتوافق في اﻵراء ولمنع الارتجال الذي قد يحطم معنويات اللاجئين وموظفي الوكالة.
    What needed to be done was to examine the repercussions of the Covenant's ranking vis-à-vis domestic law and the Constitution. That would be an opportunity to clarify matters so that all rights set forth in the Covenant would have the highest possible standing. UN وما يلزم فعله هو دراسة آثار مكانة العهد إزاء القانون المحلي والدستور، وستكون هذه فرصة لتوضيح اﻷمور بحيث تكون لكل الحقوق المبينة في العهد أعلى مكانة ممكنة.
    The 2015 peacebuilding review offers an opportunity to clarify the areas of strength and potential utility of the Commission; identify more flexible and dynamic modes of its engagement; and identify the situations and settings that are most appropriate for such engagement. UN ويتيح استعراض بناء السلام لعام 2015 فرصة لتوضيح مكامن القوة في اللجنة وإمكانية الاستفادة منها؛ وتحديد طرق انخراطها على نحو أكثر مرونة ودينامية؛ وتحديد الحالات والسياقات الأكثر ملاءمة لهذا الانخراط.
    The Commission had an opportunity to clarify the core principles and concepts in order to put disaster relief work on a secure footing, without losing sight of the need for a pragmatic approach to the real problems confronting individuals in disaster situations. UN وأمام اللجنة فرصة لتوضيح المبادئ والمفاهيم الأساسية من أجل إرساء أعمال الإغاثة في حالات الكوارث على أسس متينة دون إغفال الحاجة إلى اتّباع نهج عملي لتناول المشاكل الفعلية التي يواجهها الأشخاص في حالات الكوارث.
    Madam President, distinguished colleagues, I would like to take this opportunity to clarify a few points so as to allow delegations an accurate understanding of China's position. UN سيدتي الرئيسة، زملائي الموقرُّون، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لإيضاح بعض النقاط حتى يُتاح للوفود فهم موقف الصين فهماً دقيقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more