"opportunity to commend" - Translation from English to Arabic

    • الفرصة لأشيد
        
    • الفرصة لأثني
        
    • الفرصة للإشادة
        
    • الفرصة لنشيد
        
    • الفرصة لكي أثني
        
    • الفرصة للثناء على
        
    • الفرصة ليشيد
        
    • الفرصة لكي أشيد
        
    • الفرصة للتنويه
        
    • الفرصة لتشيد
        
    • الفرصة ليثني
        
    • المناسبة ليشيد
        
    • المناسبة للإشادة
        
    • الفرصة لتثني على
        
    • الفرصة لنثني على
        
    I also take this opportunity to commend him and his team for their commitment and skill during the Commission's work last year. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد به وبأعضاء فريقه على التزامهم ومهارتهم أثناء عمل اللجنة في العام الماضي.
    I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his in-depth and comprehensive report on the issues that concern landlocked countries. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية.
    We take this opportunity to commend the international community for aligning its assistance ever more closely with the NEPAD priorities. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية.
    I also take this opportunity to commend the Secretary-General and Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for the efforts they have made in the area of disarmament. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالجهود التي يبذلها في مجال نزع السلاح كل من الأمين العام والسيد سيرجيو دوارتي الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    I would like to seize this opportunity to commend the efforts in the field of disarmament by the Secretary-General and by Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, since assuming his post last year. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالجهود التي يبذلها في مجال نزع السلاح كل من الأمين العام والسيد سيرجيو دواتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، منذ توليه لمنصبه في العام الماضي.
    I wish also to take this opportunity to commend his predecessor for his invaluable contribution to the success of the fifty-seventh session of the Assembly. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    I also take this opportunity to commend your predecessor, Mr. Jan Kavan, for the skill with which he guided our work at the last session. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على المهارة التي أدار بها أعمالنا في الدورة الماضية.
    I am delighted to have the opportunity to commend you for the activities conducted in your capacity as President of the Human Rights Council. UN يسرني أن أغتنم الفرصة لأشيد بكم لما تضطلعون به من أنشطة بصفتكم رئيساً لمجلس حقوق الإنسان.
    I also wish to take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, who ably chaired the work of the Committee with a high level of professionalism during the sixty-fourth session. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.
    I take this opportunity to commend his efforts in leading the General Assembly to respond effectively to a large number of pressing issues. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على الجهود التي بذلها في قيادة الجمعية العامة من أجل الاستجابة الفعالة لعدد كبير من القضايا الملحة.
    Mr. President, I would like to take this opportunity to commend your leadership of the General Assembly during the current session. UN سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على قيادتكم للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    I would like to take this opportunity to commend the United Nations for organizing the High-level Meeting. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمم المتحدة، لتنظيمها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    We were impressed by the work of the members of the Commission and I take this opportunity to commend them for their efforts. UN وقد أعجبنا بعمل أعضاء اللجنة وأغتنم هذه الفرصة للإشادة بما يبذلونه من جهود.
    I would also like to take this opportunity to commend your predecessors for their great efforts undertaken as Presidents of the 2007 Conference. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بأسلافكم على ما بذلوه من جهود كبيرة كرؤساء لمؤتمر عام 2007.
    We therefore take this opportunity to commend the Committee for the high level of efficiency with which it has fulfilled its mandate. UN ولذلك، نغتنم هذه الفرصة لنشيد باللجنة على هذا المستوى الرفيع من الكفاءة التي أنجزت بها ولايتها.
    I should like to take this opportunity to commend the growing role of regional and subregional organizations in resolving conflicts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    I would like to take this opportunity to commend the activities of that United Nations agency. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على أنشطة وكالة الأمم المتحدة تلك.
    My delegation further takes this opportunity to commend his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann. UN كذلك يغتنم وفدي هذه الفرصة ليشيد بسلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    I take this opportunity to commend those States that have ratified the Protocol, and I urge remaining States to do so without delay. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالدول التي صدقت على البروتوكول، وأحث الدول المتبقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    We have noted that the Secretariat has given a constant and precious support to the Working Group and would like to use this opportunity to commend the Secretariat for their support and work. UN وقد لاحظنا أن الأمانة قدَّمت دعما دائما وقيّما إلى الفريق العامل، ونودّ انتهاز هذه الفرصة للتنويه بما قدمته الأمانة من دعم وما قامت به من عمل.
    The Committee took the opportunity to commend the Society on its work. UN واغتنمت اللجنة الفرصة لتشيد بعمل الجمعية.
    In this regard, my delegation wishes to take this opportunity to commend the efforts of Julius Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania, who continues to facilitate the peace process in Burundi. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني على جهود جوليوس نيريري الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة الذي يواصل جهوده لتسهيل عملية السلام في
    My country's delegation would also like to take this opportunity to commend the diligent efforts made by your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, Mr. Goonetilleke, during the last session. UN ويغتنم وفد بلادي هذه المناسبة ليشيد بالجهود الدؤوبة التي بذلها سلفكم سفير سري لانكا السيد غونتيليكه في الدورة الماضية.
    I would like to take this opportunity to commend the Government of Croatia for a successful presidency of the sixth Meeting of States Parties and an excellent hosting in the city of Zagreb. UN وأود اغتنام هذه المناسبة للإشادة بحكومة كرواتيا على نجاحها في رئاسة الاجتماع السادس للدول الأطراف وللضيافة الممتازة في مدينة زغرب.
    Malaysia would also like to take this opportunity to commend the Palestinian leadership for its realistic and courageous act in leading the Palestinian people towards a new and promising future. UN كما تود ماليزيا أن تغتنم هذه الفرصة لتثني على القيادة الفلسطينية لما تحلت به من واقعية وشجاعة في قيادتها الشعب الفلسطيني صوب مستقبل جديد ومشرق.
    We also take this opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its work during the past year. UN ونغتنم هذه الفرصة لنثني على شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما أنجزته من أعمال خلال العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more