"opportunity to meet with" - Translation from English to Arabic

    • فرصة الالتقاء
        
    • الفرصة لمقابلة
        
    • فرصة مقابلة
        
    • الفرصة للقاء
        
    • فرصة لقاء
        
    • فرصة اللقاء مع
        
    • الفرصة للالتقاء
        
    • فرصة للقاء
        
    • لإتاحة الفرصة لهم للقاء
        
    • الفرصة للاجتماع
        
    • فرصة الاجتماع مع
        
    She had the opportunity to meet with the High Commissioner and discuss conceptual and practical issues connected with the implementation of the mandate. UN واتيحت لها فرصة الالتقاء بالمفوضة السامية ومناقشة مسائل مفاهيمية وعملية تتعلق بتنفيذ الولاية.
    It also had the opportunity to meet with detainees, prisoners, representatives of civil society and the United Nations agencies. UN كما سُنحت له فرصة الالتقاء بالمحتجزين والسجناء وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Prison inmates were given the opportunity to meet with visiting judges without any prison officials being present. UN وتُعطى لنزلاء السجون الفرصة لمقابلة القضاة الزائرين بدون حضور أي من مسؤولي السجن.
    The Special Rapporteur had the opportunity to meet with many other persons in the course of his visit. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص فرصة مقابلة عدد كبير آخر من اﻷشخاص أثناء زيارته.
    He also had the opportunity to meet with Secretary I of the State Peace and Development Council and acting Prime Minister Lt. Gen. Thein Sein. UN كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين.
    She had the opportunity to meet with many such groups and was briefed on their work with regard to the problem of domestic violence. UN وأتيحت لها فرصة لقاء كثير من هذه الجماعات وأُطلعت على عملها المتعلق بمشكلة العنف اﻷسري.
    During his mission to Japan, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with the families of a few abductees and hear their grievances. UN وخلال بعثة المقرر الخاص إلى اليابان، أتيحت له فرصة اللقاء مع أسر عدد قليل من المختطفين واستمع لشكاواهم.
    She was given the opportunity to meet with her lawyer and close relatives and to make phone calls. UN ومُنحت صاحبة الشكوى الفرصة للالتقاء بمحاميها وأقاربها ولإجراء مكالمات هاتفية.
    The Committee decided to seek an opportunity to meet with the Mayor of New York City, the Honourable Rudolph Giuliani. UN وقررت اللجنة أن تلتمس فرصة للقاء محافظ مدينة نيويورك اﻷونورابل رودولف جولياني.
    This seminar also provided him with the opportunity to meet with local NGOs to discuss the situation of freedom of opinion and expression in Peru. UN كما أتاحت هذه الحلقة للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالمنظمات المحلية غير الحكومية لمناقشة حالة حرية الرأي والتعبير في بيرو.
    On this occasion, he had the opportunity to meet with delegations as well as representatives of NGOs. He participated in a high level panel on the media and racism. UN وأتيحت له بهذه المناسبة فرصة الالتقاء بالوفود وبممثلي المنظمات غير الحكومية، وشارك في الحلقة رفيعة المستوى المعنية بوسائل الإعلام والعنصرية.
    The Chairman of the Special Committee was interviewed by a senior journalist of Syrian TV and had an opportunity to meet with some representatives of the Syrian press. UN وأجرى رئيس اللجنة الخاصة مقابلة صحفية مع أحد كبار الصحفيين في التلفزيون السوري وأتيحت له فرصة الالتقاء ببعض ممثلي الصحافة السورية.
    2. I have had the opportunity to meet with him on several occasions, and I am pleased to note the provision of availability, dialogue and cooperation on his part. UN ٢ - لقد أتيحت لي فرصة الالتقاء به في عدة مناسبات، ويسرني أن أنوه بما وجدته منه من استعداد للقاء والحوار والتعاون.
    While in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with and extend her condolences to several members of Professor Agani’s family. UN وبينما كانت المقررة الخاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أتيحت لها الفرصة لمقابلة عدد كبير من أفراد أسرة البروفيسور أغاني وقامت بتعزيتهم.
    9. On 30 and 31 August 1999, the Special Rapporteur went to Nepal where he had the opportunity to meet with the Prime Minister, government ministers and journalists from that country. UN 9- وفي 30 و31 آب/أغسطس 1999، ذهب المقرر الخاص إلى نيبال حيث أتيحت له الفرصة لمقابلة رئيس الوزراء، ووزراء الحكومة والصحفيين من هذا البلد.
    The Special Rapporteur had requested to meet with non-governmental organizations during her visit and had the opportunity to meet with a large group of representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. UN وكانت المقررة الخاصة قد طلبت مقابلة أعضاء من المنظمات غير الحكومية أثناء زيارتها؛ وقد أتيحت لها الفرصة لمقابلة مجموعة كبيرة من ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    She referred to her recent visit to Canada where she had the opportunity to meet with Cree chiefs of the Four Nations of Hobbema. UN وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى كندا والتي أتاحت لها فرصة مقابلة رؤساء أمم الكري الأربعة في هوبيما.
    It also had the opportunity to meet with detainees, prisoners, representatives of the civil society and the United Nations agencies. UN وأُتيحت له فرصة مقابلة محتجزين وسجناء وممثلين عن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    He had the opportunity to meet with two of them while visiting the central prison of Mpimba. UN وسنحت لـه الفرصة للقاء اثنين منهم لدى زيارة السجن المركزي في مبيمبا.
    He also had the opportunity to meet with representatives of a number of international, regional and local NGOs. UN كما أتيحت له فرصة لقاء ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية.
    81. In Priboj, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with representatives of the displaced persons living there. UN ١٨- وفي بريبوي أتيحت للمقررة الخاصة فرصة اللقاء مع ممثلي اﻷشخاص المشردين الذين يعيشون هناك.
    On 31 August 1993, during my recent visit to Geneva, I took the opportunity to meet with the members of the Commission. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ أثناء زيارتي اﻷخيرة لجنيف، اغتنمت الفرصة للالتقاء بأعضاء اللجنة.
    His stay in Kenya afforded him the opportunity to meet with Nairobi-based United Nations staff and representatives of the international community and international NGOs. UN وأتاحت له زيارته إلى كينيا فرصة للقاء موظفي الأمم المتحدة في نيروبي وممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    The members were also grateful to again have the opportunity to meet with the Minister of Prisoners' and Detainees' Affairs of the Palestinian Authority, Issa Qaraqe. UN كما يشعر أعضاء اللجنة بالامتنان مرة أخرى لإتاحة الفرصة لهم للقاء عيسى قراقع، وزير شؤون الأسرى والمحتجزين، السلطة الفلسطينية.
    The Special Rapporteur took the opportunity to meet with the officials listed in annex II. UN وقد اغتنم المقرر الخاص الفرصة للاجتماع بالمسؤولين المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني.
    During the visit, members had the opportunity to meet with the leaders and various actors in Afghanistan. UN وأثناء الزيارة، أتيحت لهم فرصة الاجتماع مع القادة ومختلف الجهات الفاعلة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more