"opportunity to pay tribute" - Translation from English to Arabic

    • الفرصة لأثني
        
    • الفرصة لأشيد
        
    • الفرصة لأعرب عن تقديري
        
    • الفرصة لأحيي
        
    • الفرصة لكي أشيد
        
    • الفرصة أيضا ﻷثني
        
    • الفرصة كي أشيد
        
    • الفرصة لتشيد
        
    • الفرصة لكي يشيد
        
    • الفرصة للإشادة
        
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, who so ably guided the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه، الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين باقتدار.
    I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    I also take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his outstanding leadership of the previous session's busy agenda. UN كما أغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، لقيادته المتميزة لجدول الأعمال الممتلئ للدورة السابقة.
    I also take this opportunity to pay tribute to Secretary-General Ban Kimoon for the sincere commitment that he has shown. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام بان كي - مون لما يبديه من صدق الالتزام.
    As we approach the end of 2008, I would like to take this opportunity to pay tribute and bid farewell to the outgoing members of the Council. UN وإذ نقترب من نهاية عام 2008، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي وأودع أعضاء المجلس المنتهية ولايتهم.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his relevant contribution to our work. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا.
    I avail myself of this opportunity to pay tribute, on behalf of the Lebanese Government, to the efforts made by the leadership and individual members of UNIFIL, and to the troop-contributing countries for their efforts and sacrifices in the implementation of its mandate. UN أغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات، تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    I would like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, the Ambassador of France, Mr. Hubert de La Fortelle, who spared no efforts to make our work move ahead. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم السيد هيبرت دي لا فورتيل، سفير فرنسا، الذي لم يدخر جهداً للمضي بعملنا قدماً.
    I take this opportunity to pay tribute, on behalf of the Government of Lebanon, to UNIFIL, its commanders and soldiers and the troop-contributing countries for their tireless efforts and the sacrifices they have made to implement the Force's mandate. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    I avail myself of this opportunity to pay tribute, on behalf of the Lebanese Government, to the efforts made by the leadership and individual members of UNIFIL, and to the troop-contributing countries, for their efforts and sacrifices in the implementation of its mandate. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها القوة قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    Finally, let me seize this opportunity to pay tribute to my former Special Representative, François Lonseny Fall, for the unfailing dedication and commitment with which he discharged his duties. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على ممثلي الخاص السابق، فرانسوا لونسيني فال، على ما أبداه من تفان والتزام ثابتين في تأدية واجباته.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Choi Young-jin, for his efforts in guiding the work of the Committee at the last session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير تشوي يونغ - جين، لما بذل من جهود في إدارة أعمال اللجنة في الدورة الماضية.
    I take this opportunity to pay tribute to the State of Qatar for its efforts to that end. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بدولة قطر على ما بذلته من جهود لتحقيق تلك الغاية.
    I take this opportunity to pay tribute to an important event for Central and Eastern Europe, which we are commemorating this year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    I wish to take this opportunity to pay tribute to all Palestinians who have suffered in their just struggle to live in freedom and in dignity in a State they can call their own. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع الفلسطينيين الذين ما برحوا يعانون في كفاحهم العادل من أجل العيش بحرية وكرامة في دولتهم الخاصة بهم.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his leadership, dedication and expertise in chairing the Committee. He will be greatly missed. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General upon his re-election. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام بمناسبة إعادة انتخابه.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب جنوب افريقيا.
    I also avail myself of this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Icaza of Mexico, for his untiring and genuine efforts to sort out, albeit in vain, the existing stalemate hamstringing the work of the Conference on Disarmament. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷثني على سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك، على ما بذله من جهود مضنية وحقيقية، رغم أنها لم تكلل بالنجاح، للخروج من المأزق الراهن الذي يعوق عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor for the exemplary manner in which he guided the work of the fifty-ninth session of the Assembly. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفه على الطريقة النموذجية التي قاد بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL Command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of the implementation of its mandate. UN وتنتهز حكومة لبنان هذه الفرصة لتشيد بقيادة القوة، ومديريها، وأفرادها، والبلدان المساهمة بقوات لها لجهودهم النبيلة والتضحيات التي يقدمونها من أجل تنفيذ ولايتها.
    My delegation also wishes to take this opportunity to pay tribute to the United Nations agencies, funds and programmes that throughout these 10 years have carried out the African programmes. UN كما يود وفدي بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يشيد بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي اضطلعت بتنفيذ البرامج الأفريقية طيلة السنوات العشر الماضية.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to Mr. ElBaradei, who will leave office shortly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسيد البرادعي، الذي سيغادر المنصب قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more