"oppose the entry into force" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراض على بدء نفاذ
        
    • معارضة بدء نفاذ
        
    • أن تعارض بدء نفاذ
        
    • تعترض على بدء نفاذ
        
    • الممانعة في بدء نفاذ
        
    • اعتراضاً على بدء نفاذ
        
    2.6.4 Freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation UN 2-6-4 حرية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ()
    28. Guidelines 2.6.3 and 2.6.4 concern the freedom to formulate objections and the freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation, respectively. UN 28 - يتعلق المبدآن التوجيهيان 2-6-3 و 2-6-4 بحرية صوغ الاعتراضات وحرية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع الجهة المتحفظة، على التوالي.
    2.6.6 Right to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation UN 2-6-6 الحق في معارضة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ
    2.6.6 Right to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation UN 2-6-6 الحق في معارضة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    A State or international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعترض على بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    But the author of the objection may also elect not to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation or, to put it more precisely, may refrain from expressing a contrary intention. UN ولكن يمكن أيضاً لصاحب الاعتراض أن يختار عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينه وبين صاحب التحفظ أو، على نحو أدق، أن يمتنع عن التعبير عن نية مخالفة.
    There are numerous objections in which, despite the conviction expressed by their authors as to the impermissibility of the reservation, the authors do not oppose the entry into force of the treaty and say so clearly, while also expressly indicating, at times, that only the provisions to which the reservation relates shall not apply in the relations between the two States. UN فكثيرة هي الاعتراضات التي لا تشكل اعتراضاً على بدء نفاذ المعاهدة وتنص على ذلك بوضوح، رغم اقتناع مقدميها المعلن ببطلان التحفظ()، وهي تنص صراحة أيضاً، في بعض الأحيان، أن الأحكام التي يتعلق بها التحفظ وحدها لا تنطبق في العلاقات بين الدولتين().
    Draft guideline 2.6.4 (Freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation) UN المبدأ 2-6-4 (حرية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ)
    37. Most of the delegations that responded to the Commission's question explained a decision not to oppose the entry into force of a treaty by the desire to enter into treaty relations with the reserving State despite a reservation considered incompatible with the object and purpose of the treaty. UN 37 - وترى جميع الوفود التي أجابت على السؤال الذي طرحته اللجنة، أن سبب اتخاذ قرار عدم الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة هو الرغبة في إقامة علاقات تقليدية مع الدولة المتحفظة، على الرغم من التحفظ الذي اعتُبر غير متوافق مع غرض العاهدة ومقصدها.
    (1) As the Commission indicated in its commentary to guideline 2.6.7, the Vienna Conventions do not give any indication of the time at which the intention to oppose the entry into force of the treaty must be expressed by the author of the objection. UN 1) كما لاحظت اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-7، فإن اتفاقيتي فيينا لا توضحان اللحظة التي يجب عندها أن يعرب صاحب الاعتراض عن نية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة().
    This idea has already been expressed in guideline 2.6.7, which provides that the intention to oppose the entry into force of the treaty must have been expressed " before the treaty would otherwise enter into force between [the author of the objection and the author of the reservation] " . UN وقد سبق الإعراب عن هذه الفكرة في المبدأ التوجيهي 2-6-7 الذي ينص على وجوب الإعراب عن نية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة " قبل بدء نفاذ المعاهدة بين [صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ] " ().
    2.6.6 Right to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation UN 2-6-6 الحق في معارضة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ
    2.6.6 Right to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author UN 2-6-6 الحق في معارضة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب
    2.6.6 Right to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation UN 2-6-6 الحق في معارضة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع صاحب التحفظ
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضا على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضا على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    3. With regard to the topic " Reservations to treaties " , the Commission had requested comments on the effect an objection to a reservation to a treaty would have if that objection was made on the grounds that the reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty and if the objecting State did not oppose the entry into force of the treaty between itself and the reserving State. UN 3 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، طلبت اللجنة تقديم تعليقات عما يمكن للاعتراض على التحفظات على المعاهدات من أثر إذا كان هذا الاعتراض قد تم تقديمه على أساس أن التحفظات لا تتمشى مع مضمون وهدف المعاهدة، وإذا كانت الدولة المعارضة لا تعترض على بدء نفاذ المعاهدات بين نفسها وبين الدولة صاحبة التحفظات.
    (1) Guideline 3.4.2 relates solely to a very particular category of objections, frequently called those with " intermediate effect " , through which a State or international organization considers that treaty relations should be excluded beyond what is provided for in article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions, yet does not oppose the entry into force of the treaty between itself and the author of the reservation. UN 1) لا يتعلق المبدأ التوجيهي 3-4-2 إلا بنوع خاص جداً من الاعتراضات التي غالباً ما توصف بأنها اعتراضات " ذات أثر متوسط " ترى بها الدولة أو المنظمة الدولية أن استبعاد الصلات التعاهدية يجب أن يتجاوز ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، دون أن تعترض على بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    But the author of the objection may also elect not to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation or, to put it more accurately, may refrain from expressing a contrary intention. UN ولكن يمكن أيضا لصاحب الاعتراض أن يختار عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينه وبين صاحب التحفظ أو، على نحو أدق، أن يمتنع عن التعبير عن نية مخالفة.
    But the author of the objection may also elect not to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation or, to put it more accurately, may refrain from expressing a contrary intention. UN ولكن يمكن أيضا للجهة المعترضة أن " تختار " عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الجهة المتحفظة أو، على نحو أدق، أن تحجم عن التعبير عن النية المخالفة.
    There are numerous objections with " minimum effect " which, in spite of the conviction expressed by their authors as to the impermissibility of the reservation, do not oppose the entry into force of the treaty and say so clearly, while also expressly indicating, at times, that only the provisions to which the reservation relates shall not apply in the relations between the two States. UN فكثيرة هي الاعتراضات ذات " الأثر الأدنى " التي لا تشكل اعتراضاً على بدء نفاذ المعاهدة وتنص على ذلك بوضوح، رغم اقتناع مقدميها المعلن ببطلان التحفظ()، وهي تنص صراحة أيضاً، في بعض الأحيان، أن الأحكام التي يتعلق بها التحفظ وحدها لا تنطبق في العلاقات بين الدولتين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more