"opposite to" - English Arabic dictionary

    "opposite to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    But you've got a brother living just opposite to you. Open Subtitles لكن لديك أخوك الذي يعيش على بعد شارع منك
    For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. UN ومنذ سنوات، كان للإجراءات الانفرادية المقيدة التي تتخذها الولايات المتحدة ضد كوبا آثار تتعارض مباشرة مع النتائج التي سعى إلى تحقيقها المحرضون على اتباع هذه السياسة أثناء الحرب الباردة.
    That was done in an attempt to influence the outcome of the negotiations held under the auspices of the United Nations and was completely opposite to the common vision. UN وقد جرى ذلك للتأثير على نتائج المفاوضات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وكان متناقضا تماما مع الرؤية المشتركة.
    Nevertheless, even the subtlest propaganda will never manage to disprove the facts that speak of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side. UN ولكن أمكر الدعاية لن تتمكن أبدا من دحض الوقائع التي تصف حالة تتعارض تماما مع رواية الجانب الأرميني.
    It is no coincidence that such a preposterous idea immediately collapses like a house of cards under the weight of evidence testifying of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side. UN وليس من قبيل الصدفة أن تنهار هذه الفكرة المنافية للمنطق فور انهيار بيت من ورق تحت وطأة الأدلة التي تثبت أن ما حدث كان نقيضا تاما لما نقله الجانب الأرميني.
    Mr. Ruprah is no longer in Liberia but had stayed for a long time in a house almost opposite to the one of Benoni Urey. UN والسيد روبراه لم يعد في ليبريا ولكنه أقام لفترة طويلة في منزل يقع تقريبا قبالة منزل بينوني أوري.
    A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge. UN وأُعرب عن القلق الشديد إزاء الآثار المعاكسة لتعهد الحكومة هذا.
    The Federal Government assessed that this initiative had failed and that it had produced an effect completely opposite to that which was intended. UN ورأت الحكومة الاتحادية أن تلك المبادرة كان مآلها الفشل وأنها أحدثت نتائج عكسية تماما لما كان مرجوا منها.
    However, the gender ratio in the school administrations is opposite to the above statistics. UN بيد أن نسبة الجنسين في إدارات المدارس هي عكس الإحصاءات المبينة أعلاه.
    We must act, but without risking results opposite to those we seek. UN يجب أن نتصرف ولكن دون المجازفة بالوصول إلى نتائج عكسية لما نسعى لتحقيقه.
    Often, the element that's the most difficult for the Avatar to master is the one most opposite to the Avatar's personality. Open Subtitles غالبا ما يكون هناك عنصر هو الأكثر صعوبة على الأفتار لتعلمه و هو الأكثر عكسية لشخصية الأفتار
    You've allowed him to believe this when you know the opposite to be true. Open Subtitles سمحت له بالإيمان بذلك رغم علمك بأن الأمر خلاف ذلك.
    Yang says opposite to Eagle Beak is the Northern cliff of Tiger Mountain Open Subtitles يَقُولُ يانج التسلق إلى منقارِ النِسْرِ هو المنحدر الشمالي لجبلِ النمرِ
    So, we're using the tylium ship as a decoy to lead the Cylons along this course, here, almost directly opposite to ours. Open Subtitles لتوجيه السيلونز عبر هذا المسار تقريباً بإتجاه معاكس لنا
    They have been arrested and admitted his guilt opposite to the presents. Open Subtitles ان تم القبض عليهم واعترف بأنه مذنب المعاكس ليعرض.
    So I lose respect for guys like Steve because people unlike Steve or people diametrically opposite to Steve have always let me down. Open Subtitles لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف أو من هم على عكس ستيف تماماً
    Okay. You hide my clothes, I'm gonna do the exact opposite to you. Open Subtitles حسنا ً ،أنت خبأت ملابسي و سأفعل عكس ما فعلت بي
    However, given Guyana's special role heretofore in the struggle and the utmost importance we have always attached to the question of apartheid, we considered it opposite to add our own national dimension to the debate. UN إلا أنه نظرا لدور غيانا الخاص في الكفاح حتى اﻵن والى ما أوليناه دائما من أهمية قصوى لمسألة الفصل العنصري، رأينا أن مـــن الملائم أن نضيف بعدنا الوطني الخاص الى المناقشة.
    33. However, positions taken by some economists are radically opposite to the international reform efforts. UN 33 - غير أن المواقف التي اتخذها بعض الاقتصاديين جاءت معاكسة جذريا لجهود الإصلاح على النطاق الدولي.
    IDF patrol boat fired several rounds towards Lebanese water territories opposite to the seconds buoy. UN IDF patrol boat fired several rounds towards Lebanese water territories opposite to the seconds buoy.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more