"opposition and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المعارضة والمجتمع المدني
        
    He met with senior government officials, including President Riyale, representatives of the opposition and civil society actors. UN والتقى بكبار المسؤولين الحكوميين، ومن ضمنهم الرئيس ريال، وممثلو الجهات الفاعلة في المعارضة والمجتمع المدني.
    The rights to freedom of expression, association and assembly have repeatedly been denied to opposition and civil society groups. UN وحُرمت مجموعات المعارضة والمجتمع المدني مراراً وتكراراً من الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    His Government had cooperated fully with the High Commissioner, who had been able to meet freely with opposition and civil society representatives. UN وقد تعاونت حكومته بالكامل مع المفوضة السامية، التي تمكنت من الإلتقاء بحرية بممثلي المعارضة والمجتمع المدني.
    Some members of the opposition and civil society denounced this as a move by the Government to delay the holding of presidential elections in 2016. UN ولكن بعض أعضاء المعارضة والمجتمع المدني شجبوا ذلك بوصفه محاولة من الحكومة لتأخير إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2016.
    13. Many opposition and civil society leaders criticized the lack of transparency in the establishment of the National Transitional Council. UN 13 - وانتقد العديد من قادة المعارضة والمجتمع المدني عدم توخّي الشفافية في إنشاء المجلس الوطني الانتقالي.
    The mission welcomed this intention, which is in line with a specific request made by the opposition and civil society for more equitable access to State media. UN ورحبت البعثة بهذا النية، التي تتماشى مع الطلب المحدد الذي قدمته المعارضة والمجتمع المدني بشأن استخدامهما وسائط الإعلام التابعة للدولة بصورة أكثر إنصافا.
    My Special Representative also urged participatory policy formulation processes in which the views of the opposition and civil society could be reflected. UN وحث ممثلي الخاص أيضا على القيام بعمليات وضع السياسات القائمة على المشاركة والتي يمكن أن تنعكس فيها آراء المعارضة والمجتمع المدني.
    The European Union had regularly condemned the continued use of intimidation, violence, arbitrary arrest and torture by the police and other security forces towards Zimbabwean citizens, in particular students, human rights defenders, opposition and civil society leaders. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدين بانتظام الاستمرار في استخدام التخويف، والعنف، والاعتقال التعسفي، والتعذيب، من قبل الشرطة وقوات الأمن الأخرى إزاء المدنيين الزمبابويين ولا سيما الطلاب، والمدافعين عن حقوق الإنسان، وزعماء المعارضة والمجتمع المدني.
    Among the opposition, there was widespread concern that President Aristide's goal in entering the dialogue may have been to draw a few opposition and civil society figures into his Government, in order to regain access to international assistance. UN وساد أوساط المعارضة قلق عام من أن يكون هدف الرئيس أريستيد من دخول الحوار هو اجتذاب عدد من شخصيات المعارضة والمجتمع المدني إلى حكومته، سعيا للوصول من جديد إلى المساعدة الدولية.
    It called upon the Government to take specific steps to create a climate conducive to the holding of free and credible elections, while calling upon the opposition and civil society to respect their obligations in that regard. UN ودعا الوفد الحكومة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لخلق مناخ ملائم لإجراء انتخابات حرة وموثوقة، مع دعوة المعارضة والمجتمع المدني إلى احترام الالتزامات التي تقع على عاتقهما في هذا الإطار.
    26. Develop a specific normative framework to guarantee the freedom of opinion and expression, as well as the security of journalists, members of the opposition and civil society (Spain); UN 26- تطوير إطار معياري محدد لضمان حرية الرأي والتعبير، وكذلك سلامة الصحفيين وأعضاء المعارضة والمجتمع المدني (إسبانيا)؛
    10. Burkina Faso has been experiencing political tensions since July 2013 as a result of divisions within the country over the establishment of an 89-member Senate, which was criticized by the opposition and civil society as an attempt by the Government to seek to modify article 37 of the Constitution, on presidential term limits. UN ١٠ - وتشهد بوركينا فاسو توترات سياسية منذ تموز/يوليه 2013 نتيجة للانقسامات داخل البلد بخصوص إنشاء مجلس شيوخ يتألف من 89 عضوا، الأمر الذي كان موضع انتقاد من المعارضة والمجتمع المدني باعتباره محاولة من الحكومة تسعى من خلالها إلى تعديل المادة 37 من الدستور المتعلقة بتحديد عدد الولايات الرئاسية.
    The assessment mission engaged in extensive consultations with the Timor-Leste authorities and other stakeholders across the political spectrum, including the opposition and civil society. UN وأجرت بعثة التقييم مشاورات موسعة مع السلطات في تيمور - ليشتي مع أصحاب المصلحة الآخرين من مختلف الانتماءات السياسية، بما في ذلك المعارضة والمجتمع المدني.
    6. The Secretary-General was concerned that the National Transitional Council was established without prior consultation with national stakeholders and that many opposition and civil society leaders had criticized the lack of transparency in its establishment. UN 6- وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن المجلس الوطني الانتقالي أُنشئ دون تشاور مسبق مع أصحاب المصلحة الوطنيين، ولأن العديد من قادة المعارضة والمجتمع المدني انتقدوا عدم توخّي الشفافية في إنشاء هذا المجلس.
    In this context, a preparatory team from OHCHR visited in September and had unfettered access to all locations, interacting with a range of stakeholders including representation from Government, opposition and civil society. UN وفي هذا السياق، زار فريق تحضيري من المفوّضية سري لانكا في أيلول/سبتمبر وتمكّن من زيارة جميع الأماكن بدون قيود ومن التفاعل كذلك مع مجموعة من أصحاب المصلحة تشمل ممثلين عن الحكومة وعن المعارضة والمجتمع المدني.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression transmitted allegations to the Government concerning harassment, beating and detention of journalists by police, including in the context of demonstrations, where opposition and civil society activists have also been attacked. UN 12- أحال المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى الحكومة ادعاءات تتعلق بمضايقة الصحفيين وضربهم واحتجازهم من قبل الشرطة(40)، لا سيما أثناء المظاهرات، حيث تعرّض نشطاء من المعارضة والمجتمع المدني أيضاً للاعتداء(41).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more