"optimal approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج الأمثل
        
    Pros :: optimal approach, for example, to address gaps, strengthen cooperation and coordination and address shortcomings in implementation UN :: النهج الأمثل لمعالجة الثغرات، وتعزيز التعاون والتنسيق، ومعالجة أوجه القصور في التنفيذ على سبيل المثال
    International cooperation was generally seen as an optimal approach to bridging the digital divide. UN وبصفة عامة ينظر إلى التعاون الدولي باعتباره النهج الأمثل لعبور الفجوة الرقمية.
    The optimal approach to dealing with performance requirements would be to incorporate them into localized indigenous compliance programmes rather than treating them as imported buyer requirements. UN وإن النهج الأمثل لمعالجة متطلبات الأداء، هو أن تُدرج هذه المتطلبات في برامج امتثال محلية بدلاً من التعامل معها بوصفها متطلبات المشتري المستوردة.
    This is the optimal approach to international law-making. UN وهذا هو النهج الأمثل في تدوين القانون الدولي.
    They had been given full discretion to review their business processes and find the optimal approach to funding their operations. UN وقد مُنحوا سلطة تقديرية كاملة في استعراض إجراءات العمل لديهم وإيجاد النهج الأمثل لتمويل عملياتهم.
    17. Views differed on the optimal approach to selecting contributing scientists for the report. UN ١7 - واختلفت الآراء حول النهج الأمثل لاختيار العلماء الذين سيساهمون في التقرير.
    Secondly, the Secretariat now believed that, at least in some situations, it was politically important to take forces for the operation from countries in the region, which might not be the optimal approach. UN وثانيها، أن الأمانة العامة تعتقد الآن، على الأقل في بعض الحالات، أن من المهم سياسيا تكوين القوات اللازمة للعملية من أفراد ينتمون إلى بلدان المنطقة، وقد لا يكون ذلك هو النهج الأمثل.
    At present the procedures for determining when to send communications are uneven, there is no shared vision of the optimal approach, and there is no comprehensive strategic plan to develop the system. UN وفي الوقت الحالي، تختلف الإجراءات لتحديد موعد إرسال الرسائل. فليست هناك أي رؤية مشتركة بشأن النهج الأمثل وأي خطة استراتيجية شاملة لتطوير النظام.
    27. The intention here is not to propose one single model as the optimal approach for all States. UN 27- وليس الغرض هنا اقتراح نموذج مفرد باعتباره النهج الأمثل لجميع الدول.
    However, with attention consistently diverted to the escalating humanitarian crisis, Palestinian policymakers are simply too drained to even seek a consensus as regards the optimal approach to setting the economy on the path of sustained recovery. UN إلا أنه مع تحول الاهتمام بصورة مستمرة نحو الأزمة الإنسانية المحتدمة، فقد استُنزفت جهود المسؤولين عن رسم السياسات الفلسطينية إلى حد يثبّط حتى سعيهم إلى تحقيق توافق في الآراء حول النهج الأمثل لوضع الاقتصاد الفلسطيني على مسار الانتعاش المستديم.
    33. Considering that the mandate for that exercise was received on 14 July 2005, with the adoption of resolution 59/311, there has been little time for fuller debate and exchange of views among the members of the inter-agency consultative group on small island developing States on the optimal approach for preparing the plan. UN 33 - ونظرا لأن التكليف الخاص بتلك العملية قد تم تلقِّيه في 14 تموز/يوليه 2005 باعتماد القرار 59/311، فلم يكن هناك متسع من الوقت لإجراء مناقشة وتبادل للآراء بشكل أكمل فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن النهج الأمثل لإعداد الخطة.
    25. Some delegations stated that they remained unconvinced about the need for an international instrument, noting that that might not be the optimal approach and that focusing on the implementation of existing instruments would be preferable. UN 25 - وأفاد بعض الوفود بأنها ما زالت غير مقتنعة بالحاجة إلى صك دولي، مشيرة إلى أن ذلك قد لا يكون النهج الأمثل وأن من الأفضل التركيز على تنفيذ الصكوك القائمة.
    Taking the view that guidance on interpretation of the article would be useful in achieving the objective of ensuring uniform interpretation that responded to the needs of international trade, the Working Group decided that a declaration, resolution or statement addressing the interpretation of the New York Convention that would reflect a broad understanding of the form requirement could be further studied to determine the optimal approach. UN وإذ رأى الفريق العامل أن التوجيه المتعلق بتفسير هذه المادة سيكون مفيداً في تحقيق الهدف الرامي إلى كفالة وضع تفسير موحد يلبي احتياجات التجارة الدولية، قرر أن إصدار إعلان أو قرار أو بيان يتناول تفسير اتفاقية نيويورك ويتجلى فيه فهم عريض لاشتراط الشكل يمكن أن يخضع لمزيد من الدراسة بغية تقرير النهج الأمثل.
    More critical is the observation that many donors use weaknesses in the country systems as a reason not to align, rather than a starting point for " targeted, harmonized capacity building set within a clear plan for graduated alignment behind country systems " which would be the optimal approach to adopt in such circumstances. UN والأهم من ذلك ما يلاحَظ من أن مانحين كثيرين يستخدمون مَواطن الضعف في النظم القطرية كسبب لعدم تحقيق الاتساق، بدلاً من استخدامها كمنطلق " لبناء القدرات على نحو هادف ومتوائم ومحدد في خطة واضحة لتحقيق الاتساق تدريجياً وراء النظم القطرية " ، وهو النهج الأمثل الواجب اعتماده في هذه الظروف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more