"optimal balance between" - Translation from English to Arabic

    • التوازن الأمثل بين
        
    • توازن أمثل بين
        
    It is vital for Kazakhstan to find the optimal balance between economic success and providing public benefits. UN ومن المهم أهمية حيوية لأفغانستان تحقيق التوازن الأمثل بين النجاح الاقتصادي وتحقيق الفوائد العامة.
    For example, an effective strategy must choose the composition between domestic and foreign debt that strikes the optimal balance between cost and risk. UN فعلى سبيل المثال، يجب أن تختار الاستراتيجية الفعالة ذلك المزيج بين الدين الداخلي والخارجي الذي يحقق التوازن الأمثل بين التكلفة والمخاطر.
    It is crucial to ensure an optimal balance between children's curiosity, creativity, sense of innovation and freedom to learn, and their effective protection from harm. UN ومن المهم جداً الحرص على التوازن الأمثل بين فضول الطفل وإبداعه وروح الابتكار لديه وحريته في التعلم من جهة، وبين حمايته الفعلية من الأذى، من جهة أخرى.
    This calls for development strategies that would ensure an optimal balance between efficiency and equity. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    This calls for development strategies that would ensure an optimal balance between efficiency and equity. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    The Advisory Committee is not fully convinced by the Secretary-General's rationale for maintaining this arrangement or by his assertion that nine hours is the specific point at which an optimal balance between savings and efficiency considerations is achieved. UN وليست اللجنة الاستشارية مقتنعة تماما بالمبرر الذي يسوقه الأمين العام للإبقاء على هذا الترتيب، أو بتأكيده أن تسع ساعات هي النقطة المحددة التي يتحقق عندها التوازن الأمثل بين الوفورات واعتبارات الكفاءة.
    In order to attain an optimal balance between normative and operational functions, the Habitat programme managers HPMs would need to be funded partly out of technical co-operation overheads and partly out of Foundation funds. UN ومن أجل تحقيق التوازن الأمثل بين الوظائف المعيارية والوظيفية، سوف يتعين تمويل مديري برامج الموئل جزئياً من النفقات العامة للتعاون التقني وجزئياً من أموال المؤسسة.
    It is also imperative to establish an optimal balance between the General Assembly and the Security Council, to enhance the role of the Economic and Social Council and to establish closer coordination among the various United Nations funds, programmes and activities. UN ومن المهم كذلك العمل على تحقيق التوازن الأمثل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودعم التنسيق بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    The meeting will identify the conditions under which the optimal balance between FDI and domestic investment would be achieved, and discuss how to realize the potential for creating linkages and synergies between these two types of investments. UN سيحدد الاجتماع الشروط التي يتعين توافرها لتحقيق التوازن الأمثل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وسيناقش السبي لتحقيق إمكانية إيجاد صِلات وأوجه تآزر بين هذين النوعين من الاستثمارات.
    To achieve this goal, the Conference must strike the optimal balance between information gathering and implementation review mechanisms on the one hand and the required financial and human resources on the other. UN 55- وتحقيقا لهذا الهدف، يجب أن يقيم المؤتمر التوازن الأمثل بين جمع المعلومات وآليات استعراض التنفيذ، من ناحية، والموارد المالية والبشرية اللازمة، من ناحية أخرى.
    Nevertheless, even they are still struggling to strike an optimal balance between the interests of the State and the individual and resolve the question of how to meet the basic needs of their citizens while respecting the primacy of the right to private property in a market economy. UN ومع ذلك، فحتى تلك الديمقراطيات ما زالت تكافح من أجل تحديد التوازن الأمثل بين مصالح الدولة والفرد وحل مسألة كيف تلبي المصالح الأساسية لمواطنيها وتحترم في نفس الوقت أولية حق الملكية الخاصة في اقتصاد السوق.
    84. On questions concerning freedom of peaceful assembly and association, Singapore explained that, in deciding the optimal balance between the exercise of political rights and stability, stability had to be given greater weight given that Singapore was a diverse and densely-populated city. UN 84- وفي المسائل المتعلقة بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية، أوضحت سنغافورة أنه، عند اتخاذ القرار بشأن التوازن الأمثل بين ممارسة الحقوق السياسية والاستقرار، يجب إيلاء الاستقرار أهمية أكبر نظراً إلى أن سنغافورة مدينة متنوعة ومكتظة بالسكان.
    64. In seeking the optimal balance between social development and sustainable economic growth, there was no one answer for all countries. UN 64 - واختتم مشيرا إلى عدم وجود رد واحد يناسب جميع البلدان في سعيها لتحقيق التوازن الأمثل بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام.
    :: Enhanced oversight, accountability and governance for globally dispersed operations and the achievement of an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective Headquarters offices. UN :: تعزيز المراقبة والمساءلة والحوكمة بالنسبة للعمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم، وتحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    34. In some instances, the Board continues to note problems in achieving an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective headquarters offices. UN 34 - وفي حالات معينة، ما برح المجلس يلاحظ المشاكل القائمة في تحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    While I expect to learn much more as I work on HICCup, I am already sure that the biggest problem will be finding people to take on the challenges in each community. What’s the optimal balance between replicability and the human touch? News-Commentary ورغم أنني أتوقع أن أتعلم الكثير من خلال عملي في المجلس التنسيقي لمبادرة الصحة، فأنا على يقين من أن المشكلة الأكبر سوف تتلخص في البحث عن الأشخاص القادرين على التصدي للتحديات في كل مجتمع. ولكن ما هو التوازن الأمثل بين القابلية للتكرار المتسق واللمسة الإنسانية؟
    This calls for development strategies that would ensure an optimal balance between efficiency and equity. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    In addition, the members of the Preparatory Commission had endeavoured to ensure that the Rules of Procedure and Evidence maintained an optimal balance between the procedural norms of the major legal systems of the world. UN كما أن أعضاء اللجنة التحضيرية قد سعوا لكفالة أن تحافظ القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توازن أمثل بين القواعد الإجرائية للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    While other resources are indispensable to UNICEF for expanding the reach of country programmes, it is crucial to find an optimal balance between regular and earmarked contributions which will safeguard the core capacity of UNICEF to further its mandate in programme countries. UN ومع أنه لا غنى لليونيسيف عن الموارد الأخرى لتوسيع نطاق البرامج القطرية، فإنه يتعين إيجاد توازن أمثل بين المساهمات العادية والمساهمات المخصصة التي تصون القدرة الأساسية لليونيسيف على تعزيز ولايتها في البلدان المستفيدة من البرامج.
    77. Conclusion 7. UNDP has yet to strike an optimal balance between direct programme implementation and national implementation in many conflict countries. UN 77 - الاستنتاج 7 - يتعين على البرنامج الإنمائي تحقيق توازن أمثل بين التنفيذ المباشر للبرامج وتنفيذها على الصعيد الوطني في بلدان كثيرة تعاني من نزاعات.
    The purpose of risk management in UNFPA is to strike an optimal balance between the maximization of the organization's impact (as defined in the mission statement of the organization) and related risks. UN الغرض من إدارة المخاطر في الصندوق هو تحقيق توازن أمثل بين زيادة تأثير المنظمة إلى حده الأقصى (على النحو المحدد في بيان مهمة المنظمة) والمخاطر المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more