"optimal use of the" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الأمثل
        
    • على النحو الأمثل من
        
    • والاستفادة المثلى من
        
    • الاستغلال الأمثل
        
    • تحقيق الاستفادة المثلى من
        
    Needs are huge, and meeting them will require optimal use of the private sector, including TNCs. UN فالاحتياجات ضخمة، وتتطلب تلبيتها الاستخدام الأمثل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    The troops from the developing countries in particular should receive material and technical support, with optimal use of the regional centres. UN وينبغي أن تتلقى القوات القادمة من البلدان النامية بوجه خاص دعماً مادياً وتقنياً مع الاستخدام الأمثل للمراكز الإقليمية.
    This arrangement is expected to ensure, in a coordinated manner, optimal use of the resources available to the Organization. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الترتيب، بطريقة منسقة، الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة للمنظمة.
    Cost-efficiency measures such as cost sharing in hospitalisation expenses, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير فعالية التكلفة، مثل تقاسم نفقات العلاج في المستشفيات للاستفادة على النحو الأمثل من الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    The optimal use of the Fund is hampered by insufficient strategic focus and inadequate work processes, weak decision-making and accountability, lack of technical capacity and poor performance reporting. UN والاستفادة المثلى من الصندوق يعيقها نقص التركيز الاستراتيجي والقصور في إجراءات العمل، وضعف عملية اتخاذ القرار والمساءلة، والافتقار للقدرة التقنية.
    To reach all these goals, we have to find ways of achieving the objectives set out in the Millennium and Doha Declarations and by the Monterrey and Johannesburg Conferences for optimal use of the earth's resources, for putting an end to conflicts, poverty, illiteracy, epidemic diseases such as AIDS and malaria, for provision of water for all and for achievement of sustainable development. UN ومن أجل ذلك علينا تنفيذ الحلول التي اعتمدناها في إعلان الألفية، وإعلان الدوحة، ونتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، من أجل الاستغلال الأمثل لموارد كوكبنا، ووقف الصراعات، والقضاء على الفقر والأمية، والأمراض الخطرة مثل الإيدز والملاريا، وتوفير الماء الصالح للشرب للجميع، وتحقيق التنمية المستدامة.
    Such synergies facilitate the optimal use of the United Nations common resources for the Congolese people. UN وتساعد أوجه التآزر هذه في الاستخدام الأمثل للموارد المشتركة للأمم المتحدة لصالح الشعب الكونغولي.
    This arrangement is expected to ensure, in a coordinated manner, optimal use of the resources available to the Organization. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الترتيب، بطريقة منسقة، الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة للمنظمة.
    The Advisory Committee views the establishment of the task force as a positive step, which, it expects, must ensure the optimal use of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء فرقة العمل خطوة إيجابية وتتوقّع أن تضمن الاستخدام الأمثل لأفرقة العمليات المتكاملة.
    The Advisory Committee views the establishment of the task force as a positive step, which, it expects, must ensure the optimal use of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء فرقة العمل خطوة إيجابية وتتوقّع أن تضمن الاستخدام الأمثل لأفرقة العمليات المتكاملة.
    The companies have undertaken to provide equitable and non-discriminatory access to rail travel and to ensure optimal use of the rail network. UN وتتعهد هذه الشركات بضمان الإنصاف وعدم التمييز في إتاحة خدمات النقل بالسكك الحديدية وكفالة الاستخدام الأمثل لهذه الخدمات.
    The independent competence of the HC ensures optimal use of the funds available at the country level, in accordance with the collectively agreed framework among stakeholders. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    The independent competence of the HC ensures optimal use of the funds available at the country level, in accordance with the collectively agreed framework among stakeholders. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    The Group called on the Secretary-General to intensify his efforts to work closely with troop-contributing countries in order to expedite data collection, including by making optimal use of the Working Group's expertise. UN وتدعو المجموعة الأمين العام إلى مضاعفة جهوده للعمل في تعاون وثيق مع البلدان المساهمة بقوات من أجل الإسراع بجمع البيانات، بوسائل تشمل الاستخدام الأمثل لدراية الفريق العامل الفنية.
    Strong inter-agency collaboration through the Global SPF Advisory Network set up by the SPF Initiative ensures technical assistance to support countries, making optimal use of the respective areas of expertise and comparative advantage of each agency. UN وسيكفل التعاون القوي فيما بين الوكالات، من خلال الشبكة الاستشارية العالمية للمبادرة، توفير المساعدة التقنية اللازمة لدعم البلدان، وييسر الاستخدام الأمثل لمجالات الخبرة والميزات النسبية لكل وكالة.
    optimal use of the regional structures under the conventions in delivering technical assistance to the parties; UN 1- الاستخدام الأمثل للهياكل الإقليمية التي تتيحها الاتفاقيات لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف؛
    optimal use of the regional structures under the conventions in delivering technical assistance to the parties; UN 1- الاستخدام الأمثل للهياكل الإقليمية التي تتيحها الاتفاقيات لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف؛
    Executive heads of United Nations system organizations should identify and increase common training opportunities and make optimal use of the United Nations System Staff College. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحدّدوا ويزيدوا فرص التدريب المشترك وأن يستفيدوا على النحو الأمثل من كلية تدريب الموظفين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Executive heads of United Nations system organizations should identify and increase common training opportunities and make optimal use of the United Nations System Staff College. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحددوا ويزيدوا فرص التدريب المشترك وأن يستفيدوا على النحو الأمثل من كلية تدريب الموظفين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Executive heads of United Nations system organizations should identify and increase common training opportunities and make optimal use of the United Nations System Staff College: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحددوا ويزيدوا فرص التدريب المشترك وأن يستفيدوا على النحو الأمثل من كلية تدريب الموظفين بمنظومة الأمم المتحدة.
    The optimal use of the Fund is hampered by insufficient strategic focus and inadequate work processes, weak decision-making and accountability, lack of technical capacity and poor performance reporting. UN والاستفادة المثلى من الصندوق يعيقها نقص التركيز الاستراتيجي والقصور في إجراءات العمل، وضعف عملية اتخاذ القرار والمساءلة، والافتقار للقدرة التقنية.
    In addition, the Principal Registrar ensures optimal use of the human and financial resources allocated to the Tribunals, provides guidance to the Executive Director on emerging issues in the Tribunals and recommends strategies and measures to the Executive Director. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل رئيس أقلام المحكمة الاستغلال الأمثل للموارد البشرية والمالية المخصّصة للمحكمتين، ويقدّم إرشادات للمدير التنفيذي بشأن القضايا الناشئة في المحكمتين ويوصي إليه باستراتيجيات وتدابير.
    71. It was agreed that optimal use of the Commission's time would be made by: UN 71 - وتم الاتفاق على تحقيق الاستفادة المثلى من وقت اللجنة عن طريق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more