"optimize the use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الأمثل
        
    • ترشيد استخدام
        
    • والاستخدام الأمثل
        
    • الاستفادة المثلى من
        
    • أمثل استخدام
        
    • استخدامها الأمثل
        
    • الاستفادة على أمثل وجه من استخدام
        
    • الاستعمال الأمثل
        
    • الاستغلال الأمثل
        
    • للاستخدام اﻷمثل
        
    • للإستفادة القصوى من
        
    This is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    This is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    New electronic tools and techniques have been developed to optimize the use of existing databases. UN كما جرى تطوير أدوات وتقنيات إلكترونية جديدة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لقواعد البيانات القائمة.
    It facilitates the task of IAEA and also helps to optimize the use of its resources, as duplication of verification activities should be avoided. UN فالتعاون ييسِّر مهمة الوكالة، ويساعد أيضا على ترشيد استخدام مواردها، لأنه ينبغي تجنب الازدواجية في أنشطة التحقق.
    The Ministers committed themselves to intensifying the implementation of national development plans or poverty-reduction strategies, optimize the use of available resources and mobilize additional resources to scale-up public sector investments, in order to reach the Goals by the target date. UN وأعربوا عن التزامهم بتكثيف عملية تنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة وحشد موارد إضافية لرفع مستوى استثمارات القطاع العام، بغية التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المنشود.
    In addition, the Centre helps to optimize the use of all Inspira modules and components so that they are implemented in a cost-effective manner, thus contributing to the overall success of the talent management programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المركز في تحقيق الاستفادة المثلى من جميع وحدات وعناصر نظام إنسبيرا حتى يتسنى تنفيذها على نحو فعّال من حيث التكلفة، مما سيسهم في إنجاح برنامج إدارة المواهب برمته.
    The Centre is also working with other partners to address how to optimize the use of climate information and prediction products through day-to-day operations, user-specific workshops and pilot application projects. UN ويعمل المركز أيضا مع الشركاء الآخرين في تناول كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لمنتجات المعلومات والتنبؤات المناخية من خلال العمليات اليومية وحلقات العمل المخصصة للمستعملين ومشاريع التطبيق النموذجية.
    In view of the limited resources available, field offices could not be set up everywhere, but the aim was to optimize the use of available resources. UN ونظرا لمحدودية الموارد المتاحة، لا يمكن إنشاء مكاتب ميدانية في كل مكان، ولكن الهدف هو الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to optimize the use of audit resources. UN وتثق اللجنة في أن هذا التنسيق والتعاون سيتواصلان لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات.
    Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. UN وينبغي أن تعالج قضايا الديون البرمجة المشتركة وينبغي بحث مشاريع الاستثمار المشترك من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للقروض.
    Joint programming and investment projects should be investigated to optimize the use of loans. UN وينبغي بحث المشاريع المشتركة للبرمجة والاستثمار لتحقيق الاستخدام الأمثل للقروض.
    His Government was doing its utmost to optimize the use of resources in its budget and expected the United Nations to do the same. UN وأشار إلى أن حكومته تبذل قصارى جهدها من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد في ميزانيتها وتتوقع من الأمم المتحدة أن تحذو حذوها.
    175. It is expected that military capability studies will be conducted, generally every two years, to optimize the use of military assets. UN ١٧٥ - ويُتوقع إجراء دراسات للقدرات العسكرية. وذلك كل سنتين، بوجه عام، لضمان الاستخدام الأمثل للأصول العسكرية.
    In addition, the Centre helps to optimize the use of all Inspira modules and components implemented in a cost-effective manner, thus contributing to the overall success of the talent management programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المركز على الاستخدام الأمثل لجميع وحدات وعناصر نظام إنسبيرا المنجزة على نحو فعال من حيث التكلفة، مما يسهم في إنجاح برنامج إدارة المواهب بشكل عام.
    Joint actions are planned with a view to developing a consistent approach and messages towards affected countries and to optimize the use of resources. UN ومن المقرر اتخاذ إجراءات مشتركة بغية توخي الاتساق في النهج والخطاب المعتمدين حيال البلدان المتأثرة وبغية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد.
    Noting the call made at that session for consideration of the possibility of redeploying resources within the secretariat, she said that it was imperative to optimize the use of the Commission's scarce resources. UN وأشارت إلى الدعوة الموجهة في تلك الدورة للنظر في إمكانية إعادة توزيع الموارد داخل الأمانة، فقالت إن من الضروري جدا ترشيد استخدام الموارد الشحيحة المتاحة للجنة.
    He welcomed the commitment to pursue full-system benefits, integrate global management, optimize the use of technology and enhance document planning, production and distribution. UN ورحب بما جرى التعهد به من التزام بالسعي لتحقيق فوائد من منظور منظومة العمل ككل، وتكامل الإدارة على الصعيد العالمي، والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا، وتحسين تخطيط الوثائق وإنتاجها وتوزيعها.
    15. In order to further optimize the use of available resources, the reduction in non-staff expenditure items have been a priority for the Secretariat during budget preparations. UN ١٥- ومن أجل زيادة الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة، كان تخفيض بنود النفقات غير المتعلقة بالموظفين من بين أولويات الأمانة أثناء الأعمال التحضيرية للميزانية.
    Since a low budget level might constrain UNIDO's capacity to implement the approved programme of work, the Asian Group requested the Director-General to make every effort to optimize the use of available resources. UN وبما أن تطبيق مستوى منخفض من الميزانية قد يقيّد قدرة اليونيدو على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه، فإن المجموعة الآسيوية تطلب إلى المدير العام أن يبذل قصارى جهده لاستخدام الموارد المتاحة أمثل استخدام.
    7.2 To improve subregional, regional, and international cooperation and to mobilize, and optimize the use of, available resources to support national efforts for the earliest possible achievement of sustainable world food security; UN 7-2 تحسين التعاون على الصعيد دون الإقليمي والاقليمي والدولي، وتعبئة الموارد المتاحة وتحقيق استخدامها الأمثل في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي العالمي المستدام بأسرع ما يمكن؛
    (c) optimize the use of new technologies in designing promotional tools (e.g. electronic calling cards, memory sticks); UN (ج) الاستفادة على أمثل وجه من استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال تصميم أدوات ترويجية (مثل البطاقات الهاتفية الالكترونية وشرائح الذاكرة)؛
    There are ongoing consultations between the Division and the technical secretariats of the relevant bodies in order to optimize the use of conference facilities. UN وتجري الآن مشاورات بين الشعبة والأمانات الفنية للهيئات ذات الصلة من أجل تحقيق الاستعمال الأمثل لمرافق المؤتمرات.
    Moreover, the resident coordinator must be given increased responsibility over the strategic positioning of the Organization, including the authority to allocate country-level resources to highest priority activities, and the responsibility to optimize the use of the technical capacity and expertise of the country team and across the regional centres of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من زيادة المسؤولية الملقاة على عاتق المنسق المقيم عن تحديد موقع المنظمة استراتيجيا، بما في ذلك سلطة توزيع الموارد على المستوى القطري على الأنشطة ذات الأولوية العليا، والمسؤولية عن الاستغلال الأمثل للقدرة والخبرة التقنية لدى الفريق القطري وعبر المراكز الإقليمية للمنظمة.
    During the biennium 1994-1995, management advice will be provided to programme managers in order to optimize the use of resources and to improve productivity through the application of modern management techniques. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيجري تقديم المشورة الادارية الى مديري البرامج تحقيقا للاستخدام اﻷمثل للموارد وتحسينا لﻹنتاجية عن طريق تطبيق تقنيات الادارة الحديثة.
    Viable partnerships between the public and private sectors are now producing housing at agreed price levels and efforts are being made to optimize the use of the human and capital resources of the construction industry. UN وتقوم حاليا شراكات حيوية بين القطاعين العام والخاص بإنتاج مساكن بمستويات أسعار متفق عليها، وتبذل الجهود للإستفادة القصوى من الموارد البشرية والرسمالية لصناعة التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more