"optimum use of resources" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الأمثل للموارد
        
    • استخدام الموارد على النحو اﻷمثل
        
    • للاستخدام الأمثل للموارد
        
    • الاستغلال اﻷمثل للموارد
        
    This performance can be explained by the optimum use of resources based on an increased judicial workload. UN ويمكن أن يعزى هذا الأداء إلى الاستخدام الأمثل للموارد استناداً إلى زيادة عبء العمل القضائي.
    This performance can be explained by the optimum use of resources based on an increased judicial workload. UN ويمكن تفسير هذا الأداء من خلال الاستخدام الأمثل للموارد على أساس عبء العمل القضائي المتزايد.
    It is essential to show how burden-sharing in respect of the cost of activities and services contributes to the implementation of mandates and the optimum use of resources. UN ومن الضروري للغاية تبيان كيف يسهم تقاسم الأعباء المتعلقة بتكملة الأنشطة والخدمات في تنفيذ الولايات وفي تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد.
    Unless common standards were used in programme implementation and unless programme managers were identified and held accountable, the Advisory Committee was concerned at the potential for duplication and for less than optimum use of resources. UN وما لم تُستخدم معايير مشتركة في تنفيذ البرامج، وما لم تحدد نوعية ومسؤوليات مدراء البرامج، ترى اللجنة الاستشارية أن احتمالات ازدواجية الجهود وعدم استخدام الموارد على النحو اﻷمثل عوامل تدعو إلى القلق.
    (a) Supporting the Under-Secretary-General in the full range of his/her responsibilities, including assuming responsibility for all operational activities of the Department related to tasking, planning the optimum use of resources, expertise and experience, and overseeing and assisting the Department's senior leadership in the discharge of their functions; UN (أ) تقديم الدعم إلى وكيل الأمين العام في الاضطلاع بكامل مسؤولياته، بما في ذلك المسؤولية عن كل الأنشطة التشغيلية للإدارة في ما يتصل بالتكليف بالمهام والتخطيط للاستخدام الأمثل للموارد والخبرات والتجارب، والإشراف على القيادة العليا للإدارة ومساعدتها في أداء مهامها؛
    This includes the use of commonly available services and information to the fullest possible extent in order to achieve maximum efficiency and optimum use of resources. UN وهذا يشمل الانتفاع الى أقصى حد ممكن بالخدمات والمعلومات المتاحة عموما، بغية تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتحقيق الاستغلال اﻷمثل للموارد.
    Ensure optimum use of resources Control fragmentation UN كفالة الاستخدام الأمثل للموارد
    The Committee recommended developing regional cooperation to address all issues related to cross-border water resources; in addition to implementing a regional action plan on water and environment in order to ensure an optimum use of resources. UN وأوصت اللجنة بتعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة كل المسائل المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود بالإضافة إلى تنفيذ خطة عمل إقليمية بشأن المياه والبيئة من أجل كفالة الاستخدام الأمثل للموارد .
    His delegation attached great importance to integrated programmes, which had proved to be an effective way of catering for individual countries' specific technical cooperation needs and ensuring optimum use of resources. UN 72- وأردف يقول إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على البرامج المتكاملة، التي أثبتت أنها طريقة فعالة لتلبية احتياجات التعاون التقني الخاصة للبلدان منفردة، ولضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    10. In addition, the upgrading of the Agency's financial functions is further promoting optimum use of resources through the introduction of measures to ensure increasingly strict financial management by all headquarters and field offices of the annual budgetary envelopes entrusted to them. UN 10 - وإضافة إلى ذلك، يؤدي رفع مستوى المهام المالية للوكالة إلى زيادة التشجيع على تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد عن طريق تطبيق تدابير ترمي إلى كفالة زيادة صرامة الإدارة المالية، من قِبَل جميع مكاتب المقر والمكاتب الميدانية، لمخصصات الميزانية السنوية المعهود بها إليها.
    5. Abundance and scarcity of resources: promote the mobilization of financial resources, in order to increase quality education services for all children in the country, particularly those from underprivileged communities living in conditions of extreme insecurity; ensure optimum use of resources and guarantee equity at all levels of the educational system. UN 5 - وفرة الموارد وندرتها: تعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل زيادة المتاح من الخدمات التعليمية الجيدة لجميع أطفال البلد، ولا سيما أطفال الفئات المحرومة والذين يعيشون في أوضاع هشة للغاية. وضمان الاستخدام الأمثل للموارد وكفالة الإنصاف في جميع مستويات التعليم.
    It will also step up its efforts to raise the awareness of national stakeholders of the available strategies and technologies, with a view to making optimum use of resources (Counter-Terrorism Implementation Task Force, UNODC, UNOWA); UN وسوف تكثف المنظومة جهودها الرامية إلى توعية أصحاب المصلحة الوطنيين بما هو متاح من استراتيجيات وتكنولوجيات، وذلك توخيا لتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد (فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)؛
    (u) To develop mechanisms, including networks, to ensure effective coordination and cooperation among civil society actors of the Arab region with a view to strengthening implementation of the Convention, ensuring the optimum use of resources and avoiding duplication of efforts; UN (ش) أن تضع الآليات، بما فيها الشبكات، لضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في المنطقة العربية بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية، ولضمان الاستخدام الأمثل للموارد وتفادي ازدواجية الجهود؛
    The optimum use of resources in other budget lines and the fact that no new cases were submitted during the financial period concerned also contributed to the approved budget for the period (Euro15,506,500) being underspent. UN وبفضل الاستخدام الأمثل للموارد الخاصة ببنود أخرى من الميزانية، إلى جانب عدم عرض قضايا جديدة على المحكمة خلال الفترة المالية المعنية، كان الإنفاق من الميزانية المعتمدة لتلك الفترة (500 506 15 يورو) أقل مما خطط له.
    27.33 In order to respond further to the requests by the General Assembly, the work programme of the Unit during the biennium 1996-1997 will focus increased emphasis on inspection, evaluation and investigations in order to ensure optimum use of resources. UN ٢٧-٣٣ ولمواصلة الاستجابة لطلبات الجمعية العامة، سيركز برنامج عمل الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بدرجة أكبر على التفتيش والتقييم والدراسات بغية كفالة استخدام الموارد على النحو اﻷمثل.
    At a time of budgetary constraints, optimum use of resources was vital, but the benefits of eliminating duplicative mandates extended beyond financial savings and would allow the Organization to promote programmatic and organizational synergies, and ensure better coordinated service delivery to the people who benefited most from United Nations activities. UN وأكد الأهمية الحاسمة للاستخدام الأمثل للموارد في وقت تخضع فيه الميزانية للقيود، غير أن فائدة التخلص من الازدواجية في الولايات تتجاوز مجرد تحقيق الوفورات المالية إذ من شأنه أن يسمح للمنظمة بتعزيز أوجه التآزر البرنامجي والتنظيمي وكفالة زيادة التنسيق في تقديم الخدمات للجمهور الذي يستفيد أكثر من غيره من أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more