"optimum utilization of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الأمثل
        
    • الاستفادة المثلى من
        
    • الانتفاع اﻷمثل
        
    • الاستغلال اﻷمثل
        
    • للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من
        
    • والاستخدام اﻷمثل
        
    • تحقيق الاستخدام اﻷمثل
        
    • الاستخدام اﻷمثل للموارد
        
    Subject to the over-all limits set out in the strategic plan, the Executive Director may change the ceiling as necessary to ensure the optimum utilization of all resources available to UNFPA. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يقوم، رهناً بالحدود الإجمالية المبيّنة في الخطة الاستراتيجية، بتغيير السقف حسب الضرورة، بما يكفل الاستخدام الأمثل لكل الموارد المتاحة للصندوق.
    Subject to the over-all limits set out in the strategic plan, the Executive Director may change the ceiling as necessary to ensure the optimum utilization of all resources available to UNFPA. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يقوم، رهناً بالحدود الإجمالية المبيّنة في الخطة الاستراتيجية، بتغيير السقف حسب الضرورة، بما يكفل الاستخدام الأمثل لكل الموارد المتاحة للصندوق.
    The proposed redeployments are the result of the continuous rationalization of the work processes in the Office of Legal Affairs, with a view to ensuring the optimum utilization of resources. UN وتشكل مقترحات النقل ثمرة لعمليات الترشيد المتواصل لأساليب عمل مكتب الشؤون القانونية بهدف كفالة الاستخدام الأمثل للموارد.
    Close and effective coordination within the United Nations system would be equally essential in ensuring the optimum utilization of such assistance. UN وأن التنسيق الوثيق والفعال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون أساسيا على نحو ماثل في كفالة الاستفادة المثلى من هـــذه المساعدة.
    The Budget Assistant will analyse and consolidate related requirements and advise the Chief on the optimum utilization of resources across the Technical Services self-accounting units and on improving the coordination of equipment and expendable acquisitions for various technical projects and support for AMISOM. UN وسيقوم المساعد لشؤون الميزانية بتحليل الاحتياجات ذات الصلة وتصنيفها، وتقديم المشورة للرئيس بشأن الاستفادة المثلى من الموارد في جميع وحدات المحاسبة الذاتية، وبشأن تحسين إجراءات تنسيق عمليات اقتناء المعدات والمواد الاستهلاكية من أجل مختلف المشاريع التقنية وتقديم الدعم للبعثة.
    38. optimum utilization of conference services was a shared responsibility between the Secretariat and Member States. UN ٣٨ - وقالت إن الانتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات يمثل مسؤولية مشتركة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    As you are no doubt aware, one of the terms of reference of the Committee on Conferences is to determine ways and means to ensure optimum utilization of conference facilities and services. UN تعلمون ولا شك أن أحد اختصاصات لجنة المؤتمرات هــو تحديد سبــل ووسائـل ضمان الاستغلال اﻷمثل لمرافق المؤتمرات وخدماتها.
    In this regard, the Advisory Committee stresses the continued importance of the rigorous application by the Secretary-General of the established procedures for reviewing programme outputs with a view to determining their ongoing relevance and ensuring the optimum utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية على استمرار أهمية التطبيق الصارم من قبل الأمين العام للإجراءات المتبعة لمراجعة نواتج البرامج بغية تحديد استمرار أهميتها وضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    The Advisory Committee stressed the importance of the Secretary-General's rigorous application of the established procedures for reviewing programme outputs with a view to determining their ongoing relevance and ensuring the optimum utilization of resources. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية على أهمية أن يصنف الأمين العام على نحو صارم الإجراءات المتبعة لمراجعة نواتج البرامج بغية تحديد أهمية استمرارها وضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    (c) An optimum utilization of the conference-servicing capacity available at the United Nations Office at Geneva UN (ج) كفالة الاستخدام الأمثل للقدرة المتاحة في مجال خدمة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    In the exclusive economic zone, the coastal State has the obligation to ensure that living resources, including fishery resources, are not endangered by overexploitation, taking into account the best scientific evidence available to it, with a view to promoting the optimum utilization of such resources. UN والدول الساحلية ملزمة في المناطق الاقتصادية الخالصة بضمان عدم تعريض الموارد الحية، بما في ذلك موارد مصائد الأسماك، للخطر من جراء الاستغلال المفرط مراعية في ذلك أفضل الأدلة العلمية المتاحة لها بهدف تعزيز الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    18. During the 2014/15 budget period, to meet its air transportation requirements, UNAMID will continue to capitalize on the optimum utilization of regional strategic transport resources to support its troop rotations. UN 18 - وأثناء فترة ميزانية السنتين 2014/2015، ستواصل البعثة الاستفادة من الاستخدام الأمثل لموارد النقل الاستراتيجي الإقليمي لدعم تناوب قواتها تلبيةً لاحتياجاتها في مجال النقل الجوي.
    To ensure optimum utilization of regional assets, options for exchanges and joint use of aviation assets with UNISFA and other regional missions will be explored as necessary through the Transportation and Movement Integrated Control Centre at the Regional Service Centre at Entebbe. UN وحرصا على الاستخدام الأمثل للموجودات الإقليمية، سيجري بحث الخيارات المتعلقة بعمليات التبادل والاستخدام المشترك للوسائل الجوية مع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي ومع البعثات الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، وذلك من خلال مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    1. Reiterates its request to the Committee on Conferences to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN 1 - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تتشاور مع الهيئات التي استمر معدل استخدامها للموارد المخصصة لها أقل من الرقم القياسي المنطبق عليها طيلة الدورات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات؛
    In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت التدابير التالية الكفيلة بتحقيق الاستفادة المثلى من الطائرات المتعاقد عليها لاستغلال الأصول الجوية المتوفرة في السودان:
    The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States shall, subject to their respective rules and regulations, endeavour to make every effort possible to ensure optimum utilization of statistical and legal information, and efficient use of their resources to compile, analyse, publish and disseminate such information. UN تعمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية على بذل كل جهد ممكن لكفالة الاستفادة المثلى من المعلومات اﻹحصائية والقانونية والاستخدام الكفء لمواردهما في جمع هذه المعلومات وتحليلها ونشرها وتوزيعها، وذلك مع عدم اﻹخلال بالقواعد والنظم المتبعة في كل منهما.
    The United Nations and the International Organization for Migration shall, subject to their respective rules and regulations, make every effort possible to ensure optimum utilization of statistical and legal information, and efficient use of their resources to compile, analyse, publish and disseminate such information. UN تبذل اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، مع مراعاة القواعد واﻷنظمة الخاصة بكل منهما، كل جهد ممكن لضمان الاستفادة المثلى من المعلومات اﻹحصائية والقانونية والاستخدام الكفؤ لمواردهما في تصنيف هذه المعلومات وتحليلها ونشرها وتوزيعها.
    8. Endorses the initiatives taken by the Chairman of the Committee on Conferences with a view to assisting bodies to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources and, to that effect, to assess realistically their need for such resources; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي اتخذها رئيس لجنة المؤتمرات بهدف مساعدة الهيئات على تحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات وتقدير حاجتها من هذه الموارد تقديرا واقعيا، تحقيقا لهذا الغرض؛
    8. Endorses the initiatives taken by the Chairman of the Committee on Conferences with a view to assisting bodies to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources and, to that effect, to assess realistically their need for such resources; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي اتخذها رئيس لجنة المؤتمرات بهدف مساعدة الهيئات على تحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات وتقدير حاجتها من هذه الموارد تقديرا واقعيا، تحقيقا لهذا الغرض؛
    The Commission would promote optimum utilization of tuna and tuna-like species as well as sustainable development of tuna-based fisheries in the region. UN وستعمل اللجنة على تشجيع الاستغلال اﻷمثل لسمك التونا أو لﻷنواع الشبيهة بسمك التونا فضلا عن التنمية المستدامة للمصائد المرتكزة على سمك التونا في المنطقة.
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    The Convention had established a scientific committee to assess and analyse the status and trends of the population of southern bluefin tuna, coordinate research and studies, report to the Commission its findings or conclusions and make recommendations, as appropriate, on matters concerning the conservation, management and optimum utilization of southern bluefin tuna. UN وأنشأت الاتفاقية لجنة علمية لتقييم وتحليل حالة واتجاهات التلوث الذي تتعرض له هذه اﻷسماك، وتنسيق البحوث والدراسات، وإبلاغ اللجنة بما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتقديم ما يلزم من توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحفظ سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة وإدارته والاستخدام اﻷمثل له.
    The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. UN لذا يجب على رئيس لجنة المؤتمرات الاستمرار بمشاوراته مع رؤساء تلك الهيئات بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمات المؤتمرات.
    Being desirous of sharing by mutual agreement the waters of the international rivers flowing through the territories of the two countries and of making the optimum utilization of the water resources of their region in the fields of flood management, irrigation, river basin development and generation of hydro-power for the mutual benefit of the peoples of the two countries, UN ورغبة منهما في أن تقتسما عن طريق الاتفاق المتبادل مياه اﻷنهار الدولية التي تجري في إقليمي البلدين وفي الاستخدام اﻷمثل للموارد المائية لمنطقتهما في مجالات تنظيم الفيضانات، والري، وتنمية أحواض اﻷنهار، وتوليد الطاقة الكهرمائية لما فيه المنفعة المتبادلة لشعبَي البلدين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more