"option is" - Translation from English to Arabic

    • الخيار
        
    • خيار
        
    • الخيارات
        
    • من الخيارين
        
    • والخيار
        
    This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. UN والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق.
    A working estimate of requirements per language for this option is: UN والتقدير العملي للموارد اللازمة لكل لغة وفقا لهذا الخيار هي:
    For some, the only viable option is to migrate. UN وبالنسبة للبعض، فإن الخيار الممكن الوحيد هو الهجرة.
    Using this weighting, an overall score for each adaptation option is obtained, and the option with the highest score is selected. UN وباستخدام هذا الترجيح، يُحصل على درجة إجمالية لكل خيار من خيارات التكيف، ويُنتقى الخيار الذي يحصل على أعلى درجة.
    It is, however, clear that the publications option is an essential one for most areas of the Secretariat. UN ومن الواضح، مع هذا، أن خيار المنشورات يشكﱢل خيارا أساسيا فيما يخص معظم مجالات اﻷمانة العامة.
    One option is to set up regional universities and to link these with national universities through collaborative network agreements. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء جامعات إقليمية وربط هذه الجامعات بالجامعات الوطنية من خلال اتفاقات شبكات تعاونية.
    One option is for me to remain involved in nuclear issues. UN وأحد الخيارات هو أن أواصل العمل في مجال القضايا النووية.
    This option is likely to offer the broadest range of capabilities available, but it has cost implications for the United Nations. UN ومن المرجح أن يوفر هذا الخيار أكبر قدر من القدرات المتاحة، بيد أنه ينطوي على تكاليف بالنسبة للأمم المتحدة.
    One option is to develop criteria and methodology that is UNIFEM-specific. UN الخيار الأول هو وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق الإنمائي للمرأة.
    Therefore, there is no financial market for this kind of loan arrangement, and the option is therefore not commercially viable. UN ولذا فإنه لا وجود لسوق مالية لهذا النوع من ترتيبات الاقتراض، ومن ثم فإن الخيار ليس مجديا تجاريا.
    It is worth noting that this option is confined to third-party effectiveness. UN والجدير بالذكر أن هذا الخيار مقصور على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    You know, that option is actually on the table. Open Subtitles أتعلمين ، هذا الخيار موجود بالفعل على المائدة
    I'm telling you that option is not on the table. Open Subtitles أنا أخبرك أن هذا الخيار ليس مطروحا على الطاولة
    For this smaller species, a better option is to retreat underground. Open Subtitles بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض.
    Then your only option is to go in and be yourself. Open Subtitles إذا ليس لديك سوى خيار واحد، ان تكوني على سجيتك
    Another option is the EU-proposed Code of Conduct, an effort that the United States of America will continue to support. UN وثمة خيار آخر هو مدونة السلوك المقترحة من الاتحاد الأوروبي، وهو جهد ستواصل الولايات المتحدة الأمريكية دعمه.
    Another preventive option is reduction in energy consumption through energy efficiency; UN وثمة خيار وقائي آخر هو تخفيض الطاقة المستخدمة بواسطة كفاءة استخدام الطاقة؛
    One option is the acquisition of land within another State, by purchase or a treaty of cession. UN ومن الخيارات الواردة في هذا الصدد حصولهم على أرض داخل إقليم دولة أخرى، إما بالشراء أو بموجب معاهدة تنازل.
    One option is to synchronize the term of the chairs with the term of the presidency of the Conference. UN ويتمثل أحد الخيارات المتاحة هنا في تزامن فترة عمل الرؤساء مع فترة عمل رئيس المؤتمر.
    One option is to have a concessions law applicable to concessions in all industry sectors. UN ويتمثل أحد الخيارات في وضع قانون للامتيازات يسري على الامتيازات في جميع قطاعات الصناعة.
    27. The deployment of troops under either option is based on the assumption that two platoon-sized elements of 30 to 40 personnel each would be required to provide security at each of the six selected sites. UN ٢٧ - ويستند نشر القوات في إطار كل من الخيارين إلى افتراض مؤداه أنه سيلزم عنصران كل منهما بحجم فصيلة يتراوح قوامها من ٣٠ إلى ٤٠ فردا، لتوفير اﻷمن في كل موقع من المواقع الستة المختارة.
    The only other proven and sustainable option is the use of nuclear energy. UN والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more