"options and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات والتوصيات
        
    • خيارات وتوصيات
        
    • بخيارات وتوصيات
        
    • والخيارات والتوصيات
        
    Such efforts ensured that international humanitarian law remained practical and relevant in providing legal protection to detainees and internees and would help ICRC to present a range of options and recommendations to the thirty-second International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN وتضمن هذه الجهود أن يظل القانون الإنساني الدولي عمليا وملائما فيما يتعلق بتوفير الحماية القانونية للمحتجزين والمعتقلين وهي ستساعد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في تقديم مجموعة من الخيارات والتوصيات إلى المؤتمر الدولي الثاني والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    (ii) Development of a series of options and recommendations for future work, through existing mechanisms to the extent possible, for consideration and possible cooperative action at the third session of the Conference; UN ' 2` وضع سلسلة من الخيارات والتوصيات من أجل العمل في المستقبل، من خلال الآليات القائمة بقدر ما يمكن، للنظر فيها هي والإجراءات التعاونية التي يحتمل اتخاذها في هذا الصدد في الدورة الثالثة للمؤتمر؛
    Identify and develop policy/legislative options and recommendations, based on human rights principles, comparative analysis of public policy, as well as national, regional and global best practices. UN :: تحديد وبلورة الخيارات والتوصيات في مجال السياسات/التشريعيات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة للسياسات العامة، وإلى أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. UN واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015.
    Their findings bring to the fore numerous options and recommendations for Governments and the international community. UN وتُبرز استنتاجاتها خيارات وتوصيات متعددة للحكومات وللمجتمع الدولي.
    :: Draft policy options and recommendations are being prepared for submission to the Conference of the Parties at its fifth session. UN • ثمة مشروع خيارات وتوصيات تتعلق بالسياسات العامة بسبيلها إلى أن تقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    (ii) Technical material: analytical papers, assessment notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peacebuilding, keeping in mind a gender perspective; UN ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييم وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر وعلى الخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    The present note sets the parameters for the Committee's debate and poses some questions for identifying policy options and recommendations. UN وتحدد هذه المذكرة معايير المناقشة التي ستجريها اللجنة وتطرح بعض المسائل لتحديد الخيارات والتوصيات في مجال السياسة العامة.
    The independent consultants had developed a set of options and recommendations, based on extensive consultations, and had presented them to the Global Management Team the previous week. UN وكان الخبراء الاستشاريون المستقلون قد وضعوا طائفة من الخيارات والتوصيات استنادا إلى مشاورات موسعة، ثم عرضوها على فريق الإدارة العالمي في الأسبوع الماضي.
    The Executive Director responded that while some directional shifts were emerging, various options and recommendations were still under consideration. UN وردت المديرة التنفيذية بأنه على الرغم مما برز من تغييرات في الاتجاه، فإن طائفة متنوعة من الخيارات والتوصيات لا تزال قيد النظر.
    A report on the options and recommendations should be provided to the SBSTA at its sixteenth session. UN وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة.
    IV. Energy resources development: options and recommendations UN رابعا - تنمية موارد الطاقة: الخيارات والتوصيات
    A report on the options and recommendations should be provided to the SBSTA at its sixteenth session. UN وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة.
    Identify and develop policy/legislative options and recommendations, based on human rights principles, comparative analysis of public policy, as well as national, regional and global best practices. UN :: تحديد وبلورة الخيارات والتوصيات في مجال السياسات/التشريعات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة للسياسات العامة، وإلى أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The regional meetings have highlighted key regional challenges and provided policy options and recommendations to address development gaps, with their outcomes informing the Council's high-level policy discussions. UN وقد أبرزت الاجتماعات الإقليمية التحديات الإقليمية الرئيسية وقدمت خيارات وتوصيات بشأن السياسات لمعالجة الفجوات الإنمائية، حيث يُسترشد بنتائجها في مناقشات المجلس الرفيعة المستوى بشأن السياسات.
    Meanwhile, the Council requested the Secretary-General to provide options and recommendations on the assistance needs of the Federal Government in order for it to show tangible progress in complying with the terms of the partial suspension of the embargo. UN وفي هذه الأثناء، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم خيارات وتوصيات بشأن احتياجات الحكومة الاتحادية من المساعدة لكي تبرهن على إحراز تقدم ملموس في الوفاء بشروط التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة.
    The Security Council would also ask the Secretariat to develop options and recommendations to streamline and improve the ability of the United Nations to help States counter illicit flows. UN وسيطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمانة العامة أن تضع خيارات وتوصيات لتبسيط وتحسين قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول على التصدي للتدفقات غير المشروعة.
    The subprogramme will provide policy options and recommendations on digital inclusion and on fostering an inclusive and resilient knowledge society in Asia and the Pacific. UN وسيقدم البرنامج الفرعي خيارات وتوصيات لسياسات الإشراك الرقمي ورعاية قيام مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على التكيف في آسيا والمحيط الهادئ.
    The subprogramme will provide policy options and recommendations on digital inclusion and on fostering an inclusive and resilient knowledge society in Asia and the Pacific. UN وسيقدم البرنامج الفرعي خيارات وتوصيات لسياسات الإشراك الرقمي ورعاية قيام مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على التكيف في آسيا والمحيط الهادئ.
    Once the relocation outlined in this report is complete, I intend to submit to the Council a further report providing options and recommendations for any future United Nations peacekeeping presence in the area. UN وما إن تتم عملية النقل المبينة في هذا التقرير، فإني أعتزم أن أقدم إلى المجلس تقريرا آخر أعرض فيه خيارات وتوصيات تتعلق بأي وجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في المنطقة.
    In accordance with General Assembly resolution 46/235, the Committee submits its report to the Economic and Social Council with policy options and recommendations. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢، تقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بخيارات وتوصيات السياسة العامة.
    (v) Notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and post-conflict peace-building; UN ' ٥` إعداد ملاحظات وورقات معلومات أساسية تركز على اﻹنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق باﻹجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more