However, further consideration was needed before an agreement could be reached, particularly in respect of several technical aspects such as the legal implications and the scheme for implementing the options contained in the Secretary-General's proposal. | UN | بيد أنه أشار إلى وجوب النظر بمزيد من العمق في المسألة قبل التوصل إلى اتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بشتى الجوانب الفنية مثل اﻵثار القانونية وخطة تطبيق الخيارات الواردة في مقترحات اﻷمين العام. |
17. The options contained in resolution 52/100 for convening the review are considered below, on the assumption that the event would not exceed five working days. | UN | ١٧ - يجري أدناه النظر في الخيارات الواردة في القرار ٥٢/١٠٠ ﻹجراء الاستعراض بافتراض أن الحدث لن يتجاوز خمسة أيام عمل. |
A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the reports; they considered that the reports offered a good basis for looking at various options and responded to questions raised in the course of the consultation process. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في التقريرين؛ ورأت أن التقريرين يوفران أساسا جيدا للنظر في مختلف الخيارات وأنهما تضمنا ردودا على اﻷسئلة التي أثيرت خلال عملية التشاور. |
“Requests the open-ended discussion group on the timely payment of assessed contributions to examine the various options contained in document IDB.18/18.” | UN | " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 . " |
Turning to recommendation 11, concerning the appointment of a rapporteur for public information, he recalled that the Committee had already discussed the two options contained in that recommendation during the previous session but had not reached a consensus regarding them. | UN | ثم انتقل إلى التوصية رقم 11 فيما يتعلق بتعيين مقرر لشؤون الإعلام فذكّر بأن اللجنة قد ناقشت بالفعل الخيارين الواردين في هذه التوصية أثناء الدورة السابقة لكنها لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما. |
7. A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the report of the Secretary-General (A/49/834). | UN | ٧ - وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/49/834(. |
7. While a number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the Secretary-General's reports, others expressed their preference for the current, voluntary system. | UN | ٧ - وبينما أعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للنظام الطوعي الحالي. |
The AWG-KP may wish to consider the options contained in the annex with a view to further developing the text by, inter alia, narrowing and refining the options. | UN | 5- قد يرغب الفريق العامل المخصص في النظر في الخيارات الواردة في المرفق بغية زيادة تطوير هذا النص عن طريق القيام، في جملة أمور، بتضييق الخيارات وتهذيبها. |
(a) Clarifying and streamlining the options contained in that chapter; | UN | (أ) توضيح وتوحيد الخيارات الواردة في ذلك الفصل؛ |
C. Summary of options contained in the study | UN | جيم- موجز الخيارات الواردة في الدراسة |
In summary, the options contained in his previous report (A/67/720) for the location of the functions of the two buildings were: | UN | وباختصار، كانت الخيارات الواردة في تقريره السابق (A/67/720) عن مواقع وظائف المبنيين كما يلي: |
(Once a choice has been made between the options contained in paragraph , the agreed text on when the national communications will be reviewed will be inserted here.) | UN | 120- (يدرج هنا النص الذي يتفق عليه بشأن تاريخ استعراض البلاغات الوطنية متى تم اعتماد أحد الخيارات الواردة في الفقرة 24). |
7. I therefore dispatched a United Nations delegation, led by the Department of Peacekeeping Operations, to Chad and the Central African Republic, in order to consult with the authorities of both countries, clarify the options contained in S/2007/97 and consult with relevant stakeholders on the ground. | UN | 7 - ولذا، قمتُ بإرسال وفد من الأمم المتحدة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، للتشاور مع سلطات البلدين، وتوضيح الخيارات الواردة في التقرير S/2007/97، والتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين في الميدان. |
6. So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13. | UN | 6- ويقترح الرئيس، كي تتمكن من بدء النظر في الخيارات الواردة في النص المقترح، أن تظل الترتيبات المتعلقة بأفرقة الاتصال في الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية مماثلة لتلك الموضوعة في الدورة الثالثة عشرة للفريق. |
Action: The AWG-KP will be invited to consider the Chair's proposal, contained in document FCCC/KP/AWG/2009/7, for amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9, with a view to further developing the text by, inter alia, narrowing and refining the options contained in its annex. | UN | 10- الإجراء: سيُطلب إلى الفريق العامل المخصص النظر في اقتراح الرئيس، الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/7، لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه، بغية مواصلة وضع النص، وذلك، في جملة أمور، بتضييق نطاق الخيارات الواردة في مرفق البروتوكول وصقلها. |
At the outset, while some preference was expressed for option A only and option A together with option C, it was generally recognized that: (a) all options contained in article 11 could be retained; and (b) the commentary should clarify that an enacting State would have to choose one of them. | UN | 63- في البداية، ومع الإعراب عن بعض التفضيل للخيار ألف وحده وللخيار ألف مع الخيار جيم، سلِّم عموما بما يلي: (أ) يمكن الإبقاء على جميع الخيارات الواردة في المادة 11؛ و(ب) ينبغي أن يوضّح التعليق أنه سيتعيّن على الدولة المشترعة أن تختار أحد هذه الخيارات. |
(b) Recalled further resolution GC.7/Res.2 in which the General Conference requested the discussion group to make concrete recommendations to the Board on the various options contained in document IDB.18/18 on the collection of unpaid assessed contributions from the United States; | UN | )ب( استذكر كذلك القرار م ع-٧/ق-٢ ، الذي طلب فيه المؤتمر العام الى فريق المناقشة أن يقدم الى المجلس توصيات محددة بشأن مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 فيما يتعلق بتحصيل الاشتراكات غير المسددة من الولايات المتحدة ؛ |
Reaffirming its previous resolutions on the question of Western Sahara and its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable solution, the Security Council decided to consider actively the options contained in my report of 19 February 2002 (S/2002/178). | UN | وإذ كرر مجلس الأمن تأكيد قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية والتزامه بمساعدة الطرفين على تحقيق حل عادل دائم ومقبول لكليهما، قرر النظر فعليا في الخيارات الواردة في تقريري المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178). |
The main objective of the AWG-KP at its fourteenth session therefore will be to continue undertaking discussions on the various options contained in the Chair's proposed text with a view to narrowing down these options, and advance the substantive work on all outstanding issues so as to enable the Chair to capture the progress of the negotiations in subsequent iterations of his proposed text. | UN | ولذلك، سوف يتمثل الهدف الرئيسي لفريق الالتزامات الإضافية في دورته الرابعة عشرة في المضي قدما في مناقشة مختلف الخيارات الواردة في النص المقترح من الرئيس بهدف حصر هذه الخيارات، والتقدم في العمل الموضوعي على جميع المسائل العالقة وذلك لتمكين الرئيس من بيان تقدم المفاوضات في القراءات اللاحقة لنصه المقترح. |
It explored, inter alia, the concept of a " portfolio approach " , one of the options contained in Economic and Social Council resolution 2007/40, and other emerging opportunities, mainly in the area of a climate change regime. | UN | واستكشفت المبادرة، في جملة أمور، مفهوم " النهج التمويلي المتعدد المصادر " - وهو أحد الخيارات الواردة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/40، وغير ذلك من الفرص الناشئة، أساساً في مجال نظام تغير المناخ(). |
The Working Group considered the options contained in draft paragraph (1 bis). | UN | 72- نظر الفريق العامل في الخيارين الواردين في مشروع الفقرة (1 مكررا). |