"options for the" - Translation from English to Arabic

    • خيارات
        
    • الخيارات المتعلقة
        
    • الخيارات المتاحة
        
    • لخيارات
        
    • الخيارات الخاصة
        
    • الخيارات فيما يتعلق
        
    • الخيارات المتصلة
        
    • الخيارات من أجل
        
    • للخيارات المتعلقة
        
    • بخيارات
        
    • الخيارات بالنسبة
        
    • الخيارات بشأن
        
    • على الخيارات
        
    • شتى الخيارات لعملية
        
    • خياراتٍ
        
    The document also proposes options for the future, which could shorten further the time frame between preparation and implementation. UN وتقترح هذه الوثيقة أيضا خيارات للمستقبل من شأنها أن تقِلص أكثر الإطار الزمني الفاصل بين الإعداد والتنفيذ.
    options for the modality of the plenary body might include the following: UN 27 - وقد تشمل خيارات أسلوب عمل الهيئة العامة ما يلي:
    To prepare the way, the United States is reviewing its strategic requirements and developing options for the future of its nuclear stockpile. UN ولتمهيد الطريق، تقوم الولايات المتحدة باستعراض متطلباتها الاستراتيجية وتضع خيارات لمستقبل مخزونها النووي.
    They believed that the outline of options for the contents of the convention served as a solid basis for its further development. UN وأعربت هذه الدول عن اعتقادها أن مجمل الخيارات المتعلقة بمحتويات الاتفاقية هو بمثابة أساس متين للمضي في اعدادها.
    In all these areas, there is need to explore options for the best way to arrive at meaningful liberalization. UN وفي جميع هذه المجالات، توجد حاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بأفضل طريقة للوصول إلى التحرير الذي يكون لـه معنى.
    Various options for the provision of physical protection, including by United Nations formed units, have been examined by the planning team. UN وتولى فريق التخطيط دراسة مختلف الخيارات المتاحة لتوفير الحماية المادية، بما في ذلك على يد وحدات الأمم المتحدة المشكلة.
    I would like to recall that the Convention provides States parties with different options for the settlement of disputes, the Tribunal being one of such options. UN وأود أن أذكّر بأن الاتفاقية تقدم للدول الأطراف خيارات مختلفة لتسوية المنازعات، والمحكمة هي أحد هذه الخيارات.
    It also explores options for the development of public policy on children's rights. UN كما يستكشف خيارات بشأن تطوير السياسة العامة فيما يخص حقوق الأطفال.
    The Group saw a need for options for the Board if confidentiality was breached. UN وكان من رأي المجموعة أنه لا بد من توافر خيارات أمام المجلس في حالة انتهاك هذه السرية.
    The General Conference could then consider options for the Cooperation Agreement and determine the future course. UN وبإمكان المؤتمر العام عندئذ أن ينظر في خيارات بشأن اتفاق التعاون ويحدد الاتجاه في المستقبل.
    UNMIK is examining options for the resumption of Customs collection at these two points. UN وتدرس البعثة خيارات استئناف جباية الرسوم الجمركية في مركزي الخدمات الجمركية المذكورين.
    The policy options for the strengthening of monitoring efforts should include: UN وينبغي أن تشمل خيارات السياسات المتعلقة بتعزيز جهود الرصد ما يلي:
    They further requested the EGTT, in undertaking these activities, to elaborate upon options for the operational modalities of: UN وطلبت الهيئتان أيضاً إلى الفريق أن يتوسع، عند اضطلاعه بهذين النشاطين، في بحث خيارات للطرائق التنفيذية المتعلقة بما يلي:
    Such linking may be important for identifying and disseminating information on options for the transfer of traditional technologies. UN وقد يكون هذا الربط مهما في تحديد ونشر المعلومات بشأن الخيارات المتعلقة بنقل التكنولوجيات التقليدية.
    The Government is currently considering options for the future of the office. UN وتنظر الحكومة حاليا في الخيارات المتعلقة بمستقبل المكتب.
    At the current session, the Committee would consider options for the effective consideration of reports. UN وستنظر اللجنة في الدورة الحالية، في الخيارات المتعلقة بفعالية النظر في التقارير.
    Cooperation thus expanded the available options for the United Nations to tackle difficult situations and respond to threats to international security. UN وبالتالي وسّع التعاون نطاق الخيارات المتاحة للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الصعبة والتصدي لتهديدات للأمن الدولي.
    Hence, options for the enhancement of the international architecture for debt relief should be explored at the global level. UN ومن ثم ينبغي لخيارات تعزيز الهيكل الدولي لتخفيف الديون أن تُستكشف على الصعيد العالمي.
    Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    In this regard, there are several options for the future of UNCDF. UN 32 - وفي هذا الصدد، يوجد أمام الصندوق العديد من الخيارات فيما يتعلق بمستقبله.
    options for the scope and methodology for a global sustainable development report UN الخيارات المتصلة بنطاق تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ومنهجية إعداده
    We also reflect on discussions taking place in various forums as regards options for the development architecture in the post2015 period, building on what has been achieved so far. UN كما أننا نفكِّر في المناقشات الجارية في منتديات مختلفة بشأن الخيارات من أجل الهيكلية الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، مستفيدين ممَّا تمّ تحقيقه حتى الآن.
    Bearing in mind the background described above, options for the establishment of the platform might include those set out below. UN وأخذاً في الاعتبار للخلفية المُشار إليها أعلاه، يمكن للخيارات المتعلقة بإنشاء المنبر أن تشمل ما يلي:
    Accordingly, for the third regular session 1994, the Administrator was requested to outline a possible structure for future deliberations and to provide additional documentation on options for the next programming period. UN ولذلك طلب من المدير في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ أن يضع الخطوط العامة لهيكل يمكن وضعه للمداولات التي ستجري في المستقبل وأن يقدم وثائق إضافية تتعلق بخيارات فترة البرمجة القادمة.
    The Secretariat paper laid out a number of options for the size and composition of United Nations units in each safe area, as follows: UN وطرحت ورقة اﻷمانة العامة عددا من الخيارات بالنسبة لحجم وتكوين وحدات اﻷمم المتحدة في كل منطقة من المناطق اﻵمنة، على النحو التالي:
    We view our efforts during the past year as a work in progress and will think of options for the future. UN ونعتبر أن الجهود التي بذلناها في السنة الماضية لا تزال مستمرة، وسنفكر في الخيارات بشأن المستقبل.
    Finalization of policy options for the harmonization of statutory and traditional justice systems by the Government for subsequent legislative review and the enactment of legislation UN وضع الحكومة اللمسات النهائية على الخيارات السياساتية لمواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية من أجل الاستعراض التشريعي اللاحق وسن تشريعات
    The Commission will consider a report on activities of the ad hoc Support Group on Ageing, review preparations for the International Year of Older Persons, and consider the report of the Secretary-General on different options for the future review and appraisal of the implementation of the International Plan of Action on Ageing. UN ستنظر اللجنة في تقرير عن أنشطة فريق الدعم المخصص المعني بالشيخوخة، وتستعرض اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، وتنظر في تقرير اﻷمين العام عن شتى الخيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    16. In advance of the initiation of proceedings, States parties could also encourage, with a view to respecting the rights of the victims, the use of parajudicial procedures for conflict resolution, including customary procedures compatible with human rights, mediation or conciliation, which can serve as useful options for the victims of acts of racism and to which less stigma may be attached. UN 16- وقبل إقامة الدعاوى، يمكن للدول الأطراف أيضاً أن تشجع، بغية احترام حقوق الضحايا، اللجوء إلى إجراءات شبه قضائية لحلّ المنازعات، بما في ذلك الإجراءات العرفية التي تتوافق مع حقوق الإنسان، وإجراءات الوساطة أو التوفيق التي يمكن أن تكون خياراتٍ مفيدة لضحايا أفعال العنصرية والتي يمكن أن تُقلل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more