"options identified" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات المحددة
        
    • الخيارات الواردة
        
    • الخيارات التي حددت
        
    • الخيارات التي حُددت
        
    • للخيارات
        
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the sixty-seventh session of the General Assembly. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعدّ، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    A number of participants observed that there was significant overlap in the options identified in the recently concluded discussion on financing implementation activities until 2020, and in the elements of the integrated approach as identified in the consultative process. UN 24 - ولاحظ عدد من المشاركين أن هناك تداخلاً كبيراً في الخيارات التي حددت في المناقشات التي اختتمت أخيرا بشأن تمويل أنشطة التنفيذ حتى عام 2020، وفي عناصر النهج المتكامل كما حددته العملية التشاورية.
    (d) Discussing the options identified for providing the right signals to the industry to prompt the development of alternatives that suit the needs of different sectors and different countries; UN (د) أن تناقش الخيارات التي حُددت لإعطاء الإشارات الصحيحة للدوائر الصناعية لحفزها على تطوير بدائل تتناسب مع احتياجات مختلف القطاعات ومختلف البلدان؛
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    The integrated, overarching approach suggested in chapter IV incorporates and builds upon many of the options identified in the COP.2/10 study. UN 9 - يضم النهج المتكامل الشامل المقترح في الفصل الرابع ويستعين بكثير من الخيارات المحددة في الدراسة COP.2/10.
    (v) To explore various means through which such Parties could obtain both the know-how and the technology needed to implement options identified. UN ' ٥ ' استكشاف وسائل شتى يمكن لهذه اﻷطراف من خلالها أن تحصل على المعرفة الفنية والتكنولوجيا المطلوبة لتنفيذ الخيارات المحددة.
    For example, many of the options identified in Part of this Analysis would, if implemented, address different global mercury priorities, different aspects of the same priorities, or the same priorities, but to different degrees of depth. UN وعلى سبيل المثال، فإن كثيراً من الخيارات المحددة في الجزء الثالث من هذا التحليل سوف تعالج، في حلة تنفيذها، أولويات عالمية مختلفة فيما يتعلق بالزئبق، أو جوانب مختلفة من نفس الأولويات، أو تعالج نفس الأولويات ولكن بدرجات مختلفة من العمق.
    39. On 20 March, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, met with the Permanent Representative of Eritrea to seek his Government's views on the future of UNMEE and on the options identified in the present report. UN 39 - وفي 20 آذار/مارس، التقى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون موليه، بالممثل الدائم لإريتريا التماسا لآراء حكومته بشأن مستقبل البعثة وبشأن الخيارات المحددة في هذا التقرير.
    42. On 25 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, discussed the options identified in the present report with the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ethiopia. UN 42 - وفـي 25 آذار/مارس، قــام وكيــل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غينو، بمناقشة الخيارات المحددة في هذا التقرير مع القائم بالأعمال بالنيابة لإثيوبيا.
    Without the use of any of the options identified in chapter III, a delay in the entry into force beyond 1 January 2013 would result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the subsequent commitment period. UN وإذا لم يؤخذ بأي من الخيارات المحددة في الفصل الثالث، فمن شأن تأخر بدء النفاذ إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2013 أن يؤدي إلى وجود فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام اللاحقة.
    (e) To explore various means through which such Parties could obtain both the know-how and the technology needed to implement options identified. (USA) UN )ﻫ( استكشاف وسائل متنوعة يمكن لهذه اﻷطراف من خلالها أن تحصل على المعرفة الفنية والتكنولوجيا المطلوبة لتنفيذ الخيارات المحددة. )الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    The study further examines and elaborates options for consideration by the Parties in addressing assistance needs for the implementation of the Convention, and it concludes by suggesting an integrated, overarching approach that incorporates and builds upon many of the options identified in the COP.2/10 study. UN كما تعمل الدراسة على فحص والتوسع في الخيارات لتنظر فيها الأطراف لدى التصدي للاحتياجات المتعلقة بالمساعدة من أجل تنفيذ الاتفاقية وتخلص إلى اقتراح اتباع نهج متكامل وشامل يتضمن الكثير من الخيارات المحددة في الدراسة COP.2/10 ويقوم على أساسها.
    In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير الختامي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    30. A group of Parties noted that it looks forward to an update of UNEP's The Emissions Gap Report that reflects the technical and financial feasibility of the options identified in that report. UN 30- وأشارت مجموعة من الأطراف إلى أنها تتطلع إلى تحديث لتقرير برنامج الأمم المتحدة عن فجوة الانبعاثات() يعكس الجدوى التقنية والمالية من الخيارات الواردة في التقرير.
    A number of participants observed that there was significant overlap in the options identified in the recently concluded discussion on financing implementation activities until 2020, and in the elements of the integrated approach as identified in the consultative process. UN 24 - ولاحظ عدد من المشاركين أن هناك تداخلاً كبيراً في الخيارات التي حددت في المناقشات التي اختتمت أخيرا بشأن تمويل أنشطة التنفيذ حتى عام 2020، وفي عناصر النهج المتكامل كما حددته العملية التشاورية.
    A number of participants observed that there was significant overlap in the options identified in the recently concluded discussion on financing implementation activities until 2020, and in the elements of the integrated approach as identified in the consultative process. UN 24 - ولاحظ عدد من المشاركين أن هناك تداخلاً كبيراً في الخيارات التي حددت في المناقشات التي اختتمت أخيرا بشأن تمويل أنشطة التنفيذ حتى عام 2020، وفي عناصر النهج المتكامل كما حددته العملية التشاورية.
    While there are no " one-size-fits-all " models for every conceivable context, the different options identified and reviewed offer a number of positive examples of moving towards more effective participation and representation of minorities, consistent with the ideals of democracy, the rule of law and respect for fundamental human rights. UN وبينما لا تتوفر " نماذج واحدة صالحة لكل الحالات " تسري على جميع السياقات المتصوَّرة، تقدم مختلف الخيارات التي حُددت واستعرضت عدداً من الأمثلة الإيجابية على المضي نحو زيادة فعالية مشاركة الأقليات ومستوى تمثيلها، بما يتسق ومُثل الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    (b) Completion of a business case analysis of the options. Taking into consideration the requirements of the General Assembly on outsourcing (see A/53/818 and A/55/301), the Secretariat has concurrently commenced an in-depth business case analysis to compare in a transparent and equitable manner the potential benefits, risks and costs of the options identified above. UN (ب) إنجاز تحليل للخيارات على أساس حالة الشركات: شرعت الأمانة العامة، وقد وضعت في اعتبارها احتياجات الجمعية العامة بشأن الاستعانة بمصادر خارجية، في الوقت نفسه بإجراء تحليل معمق لحالة الشركات في سبيل إجراء مقارنة شفافة ومنصفة للاستحقاقات والمخاطر والتكاليف المحتملة للخيارات الآنفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more