"options with regard to" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات المتعلقة
        
    • الخيارات فيما يتعلق
        
    • خيارات تتعلق
        
    • خيارات فيما يتعلق
        
    The Belgian authorities are currently examining the options with regard to compensation for the costs incurred as a result of the damage. UN وتقوم السلطات البلجيكية حاليا بدراسة الخيارات المتعلقة بالتعويض عن التكاليف المتكبدة نتيجة لتلك الأضرار.
    The Committee finds little rationale or justification for the figure of $25 million; the Secretary-General should be requested to provide a justification for the calculation of the amount as well as to report on all options with regard to its utilization, including its return to Member States, as provided for by financial regulation 5.3. UN ولا تجد اللجنة أساسا منطقيا أو مبررا يذكر لمبلغ الـ 25 مليون دولار المذكور؛ وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا لحساب هذا المبلغ، وتقريرا عن جميع الخيارات المتعلقة باستخدامه، بما في ذلك إعادته إلى الدول الأعضاء، حسب المنصوص عليه في البند 5-3 من النظام المالي.
    The President of the National Electoral Commission informed the members of the Security Council that the Commission had developed a timeline for the conduct of local elections by the end of 2014, to be followed by national elections in 2016, adding that national stakeholders would be consulted on options with regard to the sequencing of the various polls. UN وأبلغ رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية أعضاء مجلس الأمن بأن اللجنة قد وضعت جدولا زمنياً لإجراء انتخابات محلية قبل نهاية عام 2014، ستعقبها انتخابات وطنية في عام 2016، مضيفاً أن الجهات المعنية الوطنية ستُستشار بشأن الخيارات المتعلقة بالتسلسل الزمني لمختلف عمليات الاقتراع.
    27. The Secretariat should continue with exploring various options with regard to the results-based management systems as a priority. UN 27- وينبغي للأمانة مواصلة استكشاف شتى الخيارات فيما يتعلق بالنظم الادارية القائمة على النتائج على سبيل الأولوية.
    options with regard to contribution levels to after-service health insurance plans UN سادسا - الخيارات فيما يتعلق بمستويات المساهمة في خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Several options with regard to the provision of Internet to troops deployed in peacekeeping missions were discussed and consensus was reached on an interim rate. UN وبُحثت عدة خيارات تتعلق بتزويد القوات المنتشرة في بعثات حفظ السلام بالإنترنت وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معدل مؤقت.
    The secretariat has examined several options with regard to optimizing the ITL cost structure, and is currently considering the following concrete actions: UN 65- درست الأمانة عدة خيارات فيما يتعلق باستخدام هيكل تكاليف سجل المعاملات الدولي استخداماً أمثل، وهي تنظر حالياً في الإجراءات المحددة التالية:
    37. In that connection, a meeting of legal advisers from the Ministries of Foreign Affairs of six European countries had been held in Vienna in June 1995 to exchange views and discuss options with regard to recent reservations entered by States acceding to or ratifying human rights instruments. UN ٣٧ - ومضى قائلا إنه عقد في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ اجتماع بهذا الصدد للمستشارين القانونيين من وزارات الخارجية في ستة بلدان أوروبية، لتبادل اﻵراء ومناقشة الخيارات المتعلقة بالتحفظات اﻷخيرة التي سجلتها الدول المنضمة أو المصدقة على صكوك حقوق اﻹنسان.
    The Advisory Committee finds little rationale or justification for the figure of $25 million; the Secretary-General should be requested to provide a justification for the calculation of the amount as well as to report on all options with regard to its utilization, including its return to Member States, as provided for by financial regulation 5.3. UN ولا تجد اللجنة الاستشارية أساسا منطقيا أو مبررا يذكر لمبلغ الـ 25 مليون دولار المذكور؛ وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا لحساب هذا المبلغ، وكذلك تقريرا عن جميع الخيارات المتعلقة باستخدامه، بما في ذلك إعادته إلى الدول الأعضاء، حسب ما هو منصوص عليه في البند 5-3 من النظام المالي.
    4. Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    5. Decides to continue to consider, at its 2015 session, options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 5 - يقرر أن يواصل في دورته لعام 2015 النظر في الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Underlines the historical and architectural significance of the United Nations complex in New York and of the original design of the Board of Design Consultants, without prejudice to the prerogative of the General Assembly to consider all options with regard to the long-term accommodation of United Nations Headquarters; UN 4 - تشدد على الأهمية التاريخية والمعمارية لمجمع الأمم المتحدة في نيويورك والتصميم الأصلي الذي وضعه مجلس خبراء التصميم الاستشاريين، دون المساس بصلاحية الجمعية العامة في بحث جميع الخيارات المتعلقة بإيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة في الأمد الطويل؛
    4. Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    20. Metadata links and methodological guidance for different options with regard to PET estimates and AI plotting will be available at the AGTE-rec portal (see Recommendation 8). UN 20- وستُتاح على بوابة توصيات الفريق الاستشاري (انظر التوصية 8) وصلاتٌ تحيل إلى بيانات فوقية وتوجيهاتٌ منهجية بشأن مختلف الخيارات المتعلقة بتقدير التبخر النتحي الممكن وتبيان مؤشر القحولة.
    4. Underlines the historical and architectural significance of the United Nations complex in New York and of the original design of the Board of Design Consultants, without prejudice to the prerogative of the General Assembly to consider all options with regard to the long-term accommodation of United Nations Headquarters; UN 4 - تشدد على الأهمية التاريخية والمعمارية لمجمع الأمم المتحدة في نيويورك والتصميم الأصلي الذي وضعه مجلس خبراء التصميم الاستشاريين، دون المساس بصلاحية الجمعية العامة في بحث جميع الخيارات المتعلقة بإيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة في الأمد الطويل؛
    4. Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    In document DP/1992/40, paragraph 41, the Administrator indicated a number of options with regard to alternative sources of financing for the non-UNDP related workload. These were: UN وأورد مدير البرنامج في الفقرة ٤١ من الوثيقة DP/1992/40 عددا من الخيارات فيما يتعلق بالمصادر البديلة في تمويل عبء العمل غير المتصل ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكانت هذه الخيارات كما يلي:
    In paragraphs 3 to 7 of its report (A/52/7/Add.1), it provided a number of options with regard to the creation of the post of Deputy Secretary-General and would consider the related financial implications once the General Assembly had selected an option. UN وفي الفقرات من ٣ إلى ٧ من تقريرها (A/52/7/Add.1)، قدمت عددا من الخيارات فيما يتعلق بإنشاء وظيفة نائب اﻷمين العام وستنظر في اﻵثار المالية ذات الصلة فور انتقاء الجمعية العامة ﻷحد الخيارات.
    (b) Examining options with regard to effective legal bases, including universal international bases, and other responses for combating cybercrime; UN (ب) دراسة الخيارات فيما يتعلق بالقواعد القانونية الفعّالة، بما في ذلك القواعد الدولية العامة، وغيرها من تدابير مكافحة الجريمة السيبرانية؛
    The Office also provided options with regard to substantive issues throughout the process, drawing on international expert advice, including a scheme based on international best practices for the management of water resources, balancing regional autonomy with national requirements. UN كما قدم المكتب خيارات تتعلق بالمسائل الفنية خلال العملية بأسرها، مستفيداً من مشورة الخبراء الدوليين، بما في ذلك خطة تستند إلى أفضل الممارسات الدولية لإدارة الموارد المائية بما يوازن ما بين الحكم الذاتي الإقليمي والمتطلبات الوطنية.
    The Chairman drew the attention of the Commission to paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, which outlined three options with regard to the relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects (A/CN.9/SER.B/4). UN 9- الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، التي تعرض ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشــــاريـــع البنيـــة التحتيــة الممولة من القطـــاع الخاص (A/CN.9/SER.B/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more