"or a child" - Translation from English to Arabic

    • أو طفل
        
    • أو الطفل
        
    • أو طفلا
        
    • أو طفلاً
        
    • أو لطفل
        
    • أو أي طفل
        
    The dead are being mourned but there is rejoicing whenever a lost relative, a brother, a sister or a child is found. UN وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل.
    The dead are being mourned but there is rejoicing whenever a lost relative, a brother, a sister or a child is found. UN وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل.
    There has to be someone else. Old man, or a woman, or a child that may need our help. Open Subtitles يجب أن يكون هناك أشخاص آخرون رجل عجوز، أو امرأة، أو طفل قد يحتاج إلى مساعدتنا
    An orphan or a child without parental care who obtains an education has the same rights as other children. UN 438- ولليتيم أو الطفل المحروم من رعاية الوالدين الذي يتلقى تعليما نفس ما للأطفال الآخرين من حقوق.
    Applicants who are pregnant or have dependent children, a foster child or a child in the home of a relative are also exempted from the two-year independence test. UN وتُعفى أيضا مقدمات الطلبات الحوامل أو اللائي يعلن أطفالا، أو ربيبا أو طفلا في بيت لأحد الأقارب، من معيار الاستقلال لمدة عامين.
    (iv) When the victim is a religious or a child below seven years of age; UN `٤` إذا كانت الضحية راهباً أو راهبة أو طفلاً دون السابعة من العمر؛
    Is there still a soldier, or a child, willing to die for him? Open Subtitles هل لا زال هنالك جندى أو طفل مستعد للتضحية بنفسه من أجله
    So you never harmed a woman or a child, huh? Open Subtitles وبذلك أنت لم تؤذ مطلقاً أمرأة أو طفل ؟
    When I took her hand, not as you take the hand of an old friend or a child, Open Subtitles حين أخذت يدها, ليس كما تأخذين يد صديق قديم أو طفل
    For each new mine laid, a man, a woman or a child will lose their limbs or life today, tomorrow, in a month, in three or five years. UN وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات.
    This could be explained by the tendency rooted in the society that it is women who commonly take a leave in the case of sickness of a family member or a child. UN ويمكن تفسير ذلك بالنزعة الراسخة في المجتمع إلى أن تكون المرأة، بصورة عامة، هي التي تمارس الحق في إجازة في حالة مرض أحد أفراد العائلة أو طفل.
    A working parent with a child under 7 years old, or a gravely ill child, or a child with physical or mental impairment, who lives alone with the child and provides for the child's upbringing and care, may be required to perform overtime or night work only with his prior written consent. UN ولا يجوز تعيين والد لـه طفل دون سن السابعة أو طفل مصاب بمرض خطير أو طفل يعاني إعاقةً بدنيةً أو ذهنيةً ويقوم وحده على تربيته ورعايته للعمل ليلاً أو للعمل ساعات إضافية دون موافقته المسبقة كتابة.
    Fathers as well have a right for their working hours to be shortened if they alone are raising a child under 14 years of age or a child with limited functional capacity under 16 years of age. UN ويحق أيضاً للآباء طلب تخفيض ساعات العمل إذا كانوا يتولون لوحدهم تربية طفل دون الرابعة عشرة من العمر أو طفل معوق دون السادسة عشرة من العمر.
    In contrast to the Labour Code, the Labour Law provides that a three-day long additional leave is granted to employees who have three or more children under the age of 16 or a child with disabilities without any distinction in gender. UN وعلى عكس مدونة العمل ينص قانون العمل على ثلاثة أيام إجازة إضافية للعاملين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 أو طفل معوق، وذلك بدون تمييز بين الجنسين.
    You will never touch a woman or a child again. Open Subtitles أنتم لن تلمسوا أيّ مرأة أو طفل أبدًا
    You know, nothing like going into a village in the middle of the night, knocking a door down, and, like, killing a woman or a child to just undo everything that infantry battalion command had been trying to do for, like, the last nine, ten months. Open Subtitles الذهاب إلى قرية في منتصف الليل، اقتحام الأبواب وقتل إمرأة أو طفل يلغي كل ماكان القادة العسكريّون يحاولون فعله في الـ9 أو الـ10 أشهر السابقة.
    I mean a puppy. or a child. I have a list somewhere. Open Subtitles كلب أو طفل, لدي قائمة في مكان ما
    The age limit of eight years in the case of an adopted child or a child who has been officially deemed disabled is maintained. UN ولم يتغير الحد الأقصى المحدد بـ 8 أعوام في حالة الطفل المتبنَّى أو الطفل الذي بلغ مستوى معينا من الإعاقة.
    More severe penalties would apply in cases where the victim was a woman and/or a child. UN وتطبق عقوبات أشد في الحالات التي تكون فيها الضحية امرأة و/أو طفلا.
    Specifically, it meant having the ability to cope with daily life, whether one was an adult or a child. UN وهي من الناحية العملية، معرفة القدرات اللازمة لمواجهة الحياة في كل يوم، سواء كان المرء راشدا أو طفلاً.
    355. Single parents of a child under seven years of age, or a child suffering from severe form of disability, may exceed the normal working hours or work at night only in cases where written consent has been given. UN وفرادى الآباء أو الأمهات لطفل يقل عمره عن سبع سنوات، أو لطفل يعاني من أشكال شديدة من الإعاقة، يجوز لهم تجاوز ساعات العمل العادية أو العمل ليلاً وذلك فقط في حالات تقديم موافقة خطية على ذلك.
    Articles 14 and 15 of the Act provide that a child born in the territory of Ukraine to stateless persons permanently resident in the territory of Ukraine or a child living in Ukrainian territory whose parents are unknown is a citizen of Ukraine. UN وتنص المادتان ١٤ و ١٥ من القانون على أن يعتبَر مواطنا أوكرانيا أي طفل يولد في إقليم أوكرانيا ﻷشخاص بلا جنسية يقيمون إقامة دائمة في ذلك اﻹقليم أو أي طفل يعيش في إقليم أوكرانيا يكون والداه غير معروفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more