"or a country" - Translation from English to Arabic

    • أو بلد
        
    • أو بلداً
        
    • أو إلى بلد
        
    • أو بلدا
        
    Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. UN ولا تُعد ألبانيا بلد عبور في التقارير الوطنية والدولية أو بلد مقصد للاتجار بالبشر، إلا أنها لا تزال من بلدان المنشأ.
    It is not clear if Timor-Leste is a transit country or a country from which women and young girls are trafficked. UN ليس من الواضح ما إذا كانت تيمور - ليشتي بلد عبور أو بلد يجري منه الاتجار بالنساء والبنات الصغيرات.
    An explicit request received by the secretariat from a developing country or a country in transition; UN `1` طلب صريح تتلقاه الأمانة من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛
    aA developing country or a country with an economy in transition; andand UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    A developing country or a country with an economy in transition; and UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    The State party confirms that the aim is always to remove persons to the country of origin or a country where the person has a right to legally remain. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الهدف المنشود هو دائماً إبعاد الأشخاص إلى بلدانهم الأصلية أو إلى بلد يكون فيه للشخص حق الإقامة بصورة مشروعة.
    It can be a producer, a transit State, a consumer or a country where money is laundered; and these roles are easily interchangeable. UN فقد يكون منتجا لها أو من دول العبور أو مستهلكا أو بلدا يجري فيه غسل اﻷموال؛ وهذه اﻷدوار قابلة للتبادل بسهولة.
    Such a mandate must be able to ensure that peace, once established in a region or a country, becomes irreversible. UN ويجب أن تكون تلك الولاية قادرة على ضمان ألا تكون هناك رجعة عن السلام حال إرسائه في منطقة أو بلد ما.
    The notion of social development is included in the concept of a policy to manage intangibles within an enterprise, a region or a country. UN تندرج فكرة التنمية الاجتماعية في مفهوم سياسة تهدف إلى إدارة الأصول غير المادية ضمن مؤسسة، أو منطقة أو بلد ما.
    The effects of poverty, disease, hunger and desperation can no longer be boxed in and contained in a corner of a city, or a country, region or continent. UN ولم يعد من الممكن تعبئة آثار الفقر والمرض والجوع واليأس في صندوق واحتوائها في ركن قصيّ من مدينة أو بلد أو منطقة أو قارة.
    Under section 28 of the Act an order ay be made freezing funds at the request of a Commonwealth Country or a country with which there is a mutual legal assistance in criminal matters treaty. UN بموجب البند 28 من القانون، يجوز إصدار أمر يقضي بتجميد الأموال بطلب من بلد عضو في الكمنولث أو بلد أقيمت معه معاهدة لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية.
    The economic difficulties faced by a community or a country may also be coupled with a low level of public resources and consequently low social transfers which aggravate the economic vulnerability. Economic vulnerability in a community is produced by a combination of factors, some of which may be briefly stated: UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها مجتمع أو بلد ما ربما تتواكب مع مستوى منخفض من الموارد العامة، ومن ثم تنخفض التحويلات الاجتماعية، مما يتسبب في تفاقم قلة المناعة الاقتصادية وقلة المناعة الاقتصادية في مجتمع ما تأتي نتيجة للجمع بين عوامل، نذكر بعضا منها بإيجاز فيما يلي:
    It lights a fire within. Whether it is someone's heart or home, or a country. Open Subtitles تحرق قلب شخص أو منزل أو بلد بكامله
    We need therefore to return to the intrinsic purposes and significance of the comprehensiveness of our action, so that regardless of whether our country is a producer, a consumer or a country of transit, we may remain alert and active in the face of all the manifestations of drug trafficking. UN إننا نحتاج إذن الى العودة الى المقاصد الجوهرية لعملنا والى مغزى شموليته، كي يتسنى لنا أن نظل متيقظين ونشطين في وجه جميع مظاهر الاتجار بالمخدرات، بصرف النظر عما اذا كان بلدنا منتجا أو مستهلكا أو بلد مرور عابر.
    A developing country or a country with an economy in transition; and UN `1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    Owing to the establishment of a complete legal framework and the setting up of structures for the prevention, protection and rehabilitation of trafficking victims, Albania is not considered a transit or destination country of prostitution any longer, or a country under monitoring regime, but it is a state that has made a lot of progress in the fight against trafficking in human beings. UN وبفضل إنشاء إطار قانوني كامل وإقامة هياكل لمنع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه وإعادة تأهيلهم، لم تعد ألبانيا تُعتبر من بلدان العبور أو المقصد لتجارة البغاء، أو بلداً يخضع لنظام الرصد، بل هي دولة حققت الكثير من التقدم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Under paragraph 1 of Article 6, any Party that is a developing country or a country with an economy in transition and that is experiencing problems caused by a severely hazardous pesticide formulation under conditions of use in its territory may propose to the Secretariat the listing of the severely hazardous pesticide formulation in Annex III. In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source. UN 12 - جاء في الفقرة 1 من المادة 6 أنه يجوز لأي طرف يكون بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال تصادفه مشاكل بسبب تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة في ظروف استخدامها في أراضيه، أن يقترح على الأمانة إدراج تلك التركيبة لمبيد الآفات شديد الخطورة في المرفق الثالث.
    The State party confirms that the aim is always to remove persons to the country of origin or a country where the person has a right to legally remain. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الهدف المنشود هو دائماً إبعاد الأشخاص إلى بلدانهم الأصلية أو إلى بلد يكون فيه للشخص حق الإقامة بصورة مشروعة.
    Those involved were essentially individuals belonging to a protectorate or a country under mandate: Tunisians and Moroccans were said to be'French ressortissants' , although they did not possess French nationality. UN وكان اﻷمر، في جوهره، يتعلق بمن ينتمون إلى محمية أو إلى بلد خاضع للانتداب: التونسيون، والمغاربة، الذين كانوا يوصفون بأنهم " رعايا فرنسيون " ، رغم عدم حيازتهم للجنسية الفرنسية.
    (b) Ensure that if foreigners are sent back, they are expelled to a country of their choice, or a country with which they have real ties and where there is no substantial ground for believing that they would be in danger of being subjected to torture; UN (ب) ضمان أنه في حالة طرد الأجانب، فإنهم يطردون إلى بلد من اختيارهم أو إلى بلد يرتبطون به بروابط حقيقية أو حيث لا توجد أسباب قوية للاعتقاد بأنهم سيكونون في خطر التعرض للتعذيب؛
    According to these Guidelines, compensation can be provided upon request of a Contracting Party to the Protocol, which is a developing country or a country with economy in transition. UN وطبقا لهذه المبادئ التوجيهية، يمكن تقديم التعويض بناءً على الطلب الذي يقدمه الطرف المتعاقد إلى البروتوكول، سواء كان هذا الطرف المتعاقد بلدا ناميا أو بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more