"or a doctor" - Translation from English to Arabic

    • أو طبيب
        
    • أو على يد طبيب
        
    • طبيب أو
        
    • أو طبيباً
        
    Furthermore, it appeared that persons under arrest often were not informed orally of their rights and could neither contact their family nor have access to a lawyer or a doctor. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الأشخاص المعتقلين لا يتم إبلاغهم، بحقوقهم شفويا في معظم الأحيان، ولا يُسمح لهم بالاتصال بذويهم ولا بالحصول على خدمات محام أو طبيب.
    In order to obtain the maternity grant, a visit at the maternity clinic or a doctor is required before the 16th pregnancy week. UN ويستلزم الحصول على منحة الأمومة قيام الحامل بزيارة مركز أمومة أو طبيب قبل الأسبوع السادس عشر للحمل.
    Must be dreadful to wake up on the table and wonder whether it's a demon or a doctor tending to you. Open Subtitles لابد أن يكون مخيفاً الإستيقاظ على الطاولة و التساؤل ما إذا كان شيطان أو طبيب من يعالجك
    (b) Ensure that detainees can be examined by an independent doctor or a doctor of their choice, contact a member of their family, be brought before a judge without delay, and have the legality of their detention examined by a court, in accordance with international standards; UN (ب) السهر على أن يحصل الموقوفون على فحص طبي مستقل أو على يد طبيب يختارونه، والاتصال بأحد أقاربهم، ومثولهم فوراً أمام قاضٍ وأن تنظر محكمة في شرعية توقيفهم وفقاً للمعايير الدولية؛
    It is also a legal requirement that a midwife or a doctor attend a birth for all women. UN وهناك أيضاً التزام قانوني بوجود طبيب أو قابلة مع كل امرأة أثناء وضعها.
    Well, maybe not a millionaire, but I could have married a lawyer or a doctor or a businessman. Open Subtitles حسناً, قد تكون محقاً بالنسبة للمليونير ولكن على ألأقل كنت متزوجاً الآن مع محامي أو طبيب أو رجل أعمال
    There's no record of her visiting a hospital or a doctor. Open Subtitles لا توجد سجلات عن زيارتها لمستشفى أو طبيب.
    Do you want me to get a nurse or a doctor, someone to help you? Open Subtitles هل تريدين أن احضر لك ممرضة أو طبيب أو شخص يساعدكِ ؟
    134. In all remand prisons visited, a detainee must submit an application if he/she wishes to be seen by a nurse or a doctor. UN 134- وفي جميع سجون الحبس الاحتياطي التي زارها الوفد، يتعين أن يقدم السجين طلباً إذا رغب في أن يعرض على ممرض أو طبيب.
    In addition, detainees could see their lawyer or a doctor, therapist, pastor or social worker at any time provided that prison security and order were not disturbed. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن للمحتجزين رؤية محام أو طبيب أو معالج أو رجل دين أو عامل اجتماعي في أي وقت شريطة عدم الإخلال بالأمن والنظام في السجون.
    14. Please give details concerning the law governing police custody, in particular the length of time before a detainee has access to his family, a lawyer or a doctor, or is brought to trial. UN 14- يرجى تقديم تفاصيل عن القانون الذي ينظم الاعتقال بمراكز الشرطة، وخاصة طول الفترة التي تنقضي قبل أن يتاح للمحتجز الاتصال بأسرته أو بمحام أو طبيب أو المثول أمام المحكمة.
    The Committee had recommended that legislation should be amended so that no one who had been arrested could be kept in detention for four to eight days without the possibility of assistance from a lawyer or a doctor. UN وقال إن اللجنة قد أوصت بتعديل القوانين بحيث لا يُسمح بعد ذلك بأن يظل أي شخص مقبوض عليه محتجزاً لفترة قد تتراوح ما بين أربعة أيام وثمانية أيام دون أن تتاح له فرصة الحصول على مساعدة محامٍ أو طبيب.
    The remaining 13 babies were delivered at home, none attended by a trained midwife or a doctor. " UN أما الأطفال الثلاثة عشر الآخرون فقد وُلدوا جميعهم في المنزل دون مساعدة قابلة مدربة أو طبيب().
    Whether I dig ground or build a palace, if I see even a trace of a soldier or a doctor, I will... Open Subtitles سواء حفرتُ الأرض أو بناء قصر، إذا رأيتُ أثار جندي أو طبيب ، سـ--
    or a doctor to care for the pickers in the association. Open Subtitles أو طبيب لرعاية الجامعين في الجمعية
    Is there a midwife or a doctor around anywhere? Open Subtitles هل هناك أي قابلة أو طبيب بالقرب من هنا؟
    I don't even know if it was a nurse or a doctor. Open Subtitles حتى أني لا أعلم أكان ممرض أو طبيب
    The State party should take effective measures to ensure that the fundamental legal safeguards for persons detained by the police or Border Guard staff are respected, including the right to inform a relative, have access to a lawyer as well as to an independent medical examination or a doctor of their own choice, and the right to receive information about their rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لكفالة احترام الضمانات القانونية الأساسية للأشخاص الذين يحتجزهم أفراد الشرطة أو حرس الحدود، بما في ذلك الحق في إخطار أحد الأقارب، والاتصال بمحامٍ والخضوع لفحص طبي يجريه طبيب مستقل أو طبيب يختارونه، والحق في الحصول على معلومات بشأن ما لهم من حقوق.
    (b) Ensure that detainees can be examined by an independent doctor or a doctor of their choice, contact a member of their family, be brought before a judge without delay, and have the legality of their detention examined by a court, in accordance with international standards; UN (ب) السهر على أن يحصل الموقوفون على فحص طبي مستقل أو على يد طبيب يختارونه، والاتصال بأحد أقاربهم، ومثولهم فوراً أمام قاضٍ وأن تنظر محكمة في شرعية توقيفهم وفقاً للمعايير الدولية؛
    In the first cry of a baby, the courage of a friend, the hands of a nurse or a doctor, the love of a mother or father. Open Subtitles بأول صيحة طفل، شجاعة صديق يد طبيب أو ممرضة حب أبٍ أو أم
    Yeah, my Mom has this idea that I am going to be a lawyer or a doctor or some kind of guy that wears a suit. Open Subtitles نعم, لدى أمي هذه الفكرة أني سأصبح محامياً أو طبيباً أو شخص يرتدي البذلة أثناء العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more