"or a failure to" - Translation from English to Arabic

    • أو عدم إجراء
        
    • أو تقصير في
        
    With regard to asset management, there were misstatements in the inventory list; outdated fixed assets registers; incomplete documentation supporting physical inventory; or a failure to adjust for lost items, as noted in eight audit reports. UN وفيما يتعلق بإدارة الأصول، وجدت بيانات خاطئة في قائمة الجرد؛ أو سجلات قديمة للأصول الثابتة؛ أو وثائق غير كاملة لدعم الجرد المادي؛ أو عدم إجراء تسويات للأصناف المفقودة، على نحو ما لوحظ في ثمانية تقارير من تقارير المراجعة.
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9). (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9). (الفقرة 19)
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9) (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9) (الفقرة 19)
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9) (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9) (الفقرة 19)
    124. Persons detained in custody for other reasons without lawful authority, for example through an error in the calculation of a sentence imposed by a court or a failure to act promptly upon a court direction to release a person on bail, may also apply to the Secretary of State for an ex gratia payment of compensation. UN ٤٢١- ولﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب أخرى بدون سند قانوني، وذلك على سبيل المثال بسبب خطأ في حساب مدة العقوبة التي قررتها المحكمة، أو تقصير في سرعة الاستجابة لقرار أصدرته المحكمة بالافراج عن شخص بكفالة، أن يقدموا أيضا طلبات الى وزير الدولة للحصول على تعويض على سبيل الهبة.
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9) (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر الفقرتان 8 و 9 من الوثيقة (A/65/743/Add.6) (الفقرة 19)
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9) (para. 19). UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9) (الفقرة 19).
    Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19). UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19).
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9). UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9).
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
    Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (see A/65/743/Add.6, paras. 8 and 9) (para. 19) UN فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743/Add.6، الفقرتان 8 و 9) (الفقرة 19)
    18. The Advisory Committee reiterates the need for a distinction to be made between savings, which reflect cost reductions relating to the implementation of efficiency measures, and underexpenditures, which can result from delays in the implementation of programme activities, overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before seeking resources for their implementation (see A/65/743, para. 19). UN 18 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة التمييز بين تحقيق الوفورات، الذي يعكس خفض التكاليف المتصلة بتنفيذ تدابير الكفاءة، وبين النقص في الإنفاق، الذي يمكن أن ينتج عن تأخّر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل طلب توفير الموارد اللازمة لتنفيذها (انظر A/65/743، الفقرة 19).
    178. Persons detained in custody for other reasons without lawful authority, for example through an error in the calculation of a sentence imposed by a court or a failure to act promptly upon a court direction to release a person on bail, may also apply to the Secretary of State for an ex gratia payment of compensation. UN 178- وللأشخاص المستبقين في الحبس لأسباب أخرى بدون سند قانوني، وذلك على سبيل المثال بسبب خطأ في حساب مدة العقوبة التي قررتها المحكمة، أو تقصير في سرعة الاستجابة لقرار أصدرته المحكمة بالإفراج عن شخص بكفالة، أن يتقدموا أيضاً بطلبات إلى وزير الدولة للحصول على تعويض على سبيل الهبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more