Individuals who violate these protection orders shall be subject to imprisonment with labour of up to one year or a fine of not more than Yen1 million. | UN | ويعاقب الذين ينتهكون أوامر الحماية هذه بالسجن مع الشغل لمدة تصل إلى عام واحد أو بغرامة لا تزيد عن مليون ين. |
A penalty of not less than five years' imprisonment and/or a fine of not less than 10,000 rials shall be imposed on anyone who admits a person to a prison without a written order from the competent court or the Department of Public Prosecutions. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال أو بالعقوبتين معاً كل من قبل في السجن شخصاً دون أمر كتابي من المحكمة المختصة أو النيابة العامة. |
73. Prison governors will be prosecuted for failing to comply with the above provisions and may be handed down a prison term of between 5 and 10 years and/or a fine of not less than YRI 10,000. | UN | 73- إن عدم التقيد بالنصوص السابقة يعرض مدير السجن للمساءلة القانونية وعقوبة بالسجن لا تقل عن خمس سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال أو بالعقوبتين معاً. |
" Any person infringing the provisions on the protection of juveniles and women set out in sections I and II of this chapter shall be liable to imprisonment for a term of not less than 10 days and not more than 3 months or a fine of not less than 100 and not more than 300 dinars. " | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن عشرة أيام ولا تزيد عن ثلاثة أشهر أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ولا تزيد على ثلاثمائة دينار كل من خالف الأحكام المتعلقة بحماية الأحداث والنساء المنصوص عليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب. |
85. In this connection, with a view to preventing the disintegration and collapse of the family home, article 396 of the Penal Code imposes a term of imprisonment of not more than one year or a fine of not more than 50 dinars on any person who shirks his duty of support entailed by his status as a parent or a spouse by abandoning the family home or behaving in a manner incompatible with proper or moral conduct. | UN | ٥٨- وفي هذا السياق، وحفاظا لبيت الزوجية من التفكك والانهيار تعاقب المادة ٦٩٣ عقوبات بالحبس مدة لا تزيد عن سنة أو بغرامة لا تزيد عن خمسين دينارا كل من تخلص من القيام بواجبات اﻹعالة المترتبة على مكانته اﻷبوية. أو على كونه زوجا بالتخلي عن منزل اﻷسرة أو باتباع مسلك يتنافى مع نظامها السليم أو أخلاقها. |
Article 404: Any person who, by himself or by means of mechanical device, sings or broadcasts in a public place obscene or indecent songs or statements shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than one year or a fine of not more than IQD 100. | UN | المادة (404): يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة أو بغرامة لا تزيد على مئة دينار كل من جهر بأغان أو أقوال فاحشة أو مخلة بالحياء نفسه أو بوساطة جهاز آلي وكان ذلك في محل عام؛ |
(b) Penal Code, article 235 (Theft): " A person who steals the property of another commits the offense of theft and shall be punished by imprisonment with work for not more than 10 years or a fine of not more than 500,000 yen " ; | UN | (ب) قانون العقوبات، المادة 235 (السرقة): " كل من سرق ممتلكات شخص آخر يكون قد ارتكب جريمة السرقة ويُعاقَب بالسجن مع الشغل لمدة لا تزيد عن عشر سنوات أو بغرامة لا تزيد عن 000 500 يِن " ؛ |
3. If the guardian has been convicted under the terms of article 30 of the Act, which prescribes a penalty of up to one year's imprisonment or a fine of not less than IQD 100 or more than IQD 500 for the guardian who drives a youngster or juvenile to vagrancy or delinquency; | UN | ثالثاً: إذا حكم على الولي (على وفق أحكام المادة 30 من هذا القانون التي تنص (يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة أو بغرامة لا تقل عن 100 دينار ولا تزيد عن 500 دينار كل ولي دفع الحدث أو الصغير إلى التشرد أو انحراف السلوك)؛ |
68. Article 4 of the Human Organ Transplant Act No. 23 of 1977, as amended, provides that no organ may be transferred from one live human being to another for material gain or profit; it states that, without prejudice to any penalty set forth in any other piece of legislation, anyone contravening the provisions of the Act is liable to imprisonment for a term of not less than one year or a fine of not less than 10,000 dinars, or to both penalties. | UN | 68- لقد نص قانون الانتفاع بأعضاء جسم الإنسان وتعديلاته رقم 23 لسنة 1977 في المادة 4 منه على أن نقل العضو من إنسان حي إلى آخر لا يجوز أن يتم مقابل بدل مادي أو بقصد الربح، وبين أنه دون الإخلال بأي عقوبة ورد النص عليها في أي تشريع آخر يعاقب كل من ارتكب مخالفة لأحكام هذا القانون بالحبس مدة لا تقل عن سنة أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف دينار أو بكلتا هاتين العقوبتين. |
(a) Penal Code, article 130 (Breaking into a residence): " A person who, without justifiable ground, breaks into a residence of another person or into the premises, building or vessel guarded by another person, or who refuses to leave such a place upon demand shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than 100,000 yen " ; | UN | (أ) قانون العقوبات، المادة 130 (اقتحام مسكن): " كل من اقتحم مسكن شخص آخر أو مقراً أو مبنى أو سفينة يحرسها شخص آخر أو رفض مغادرة هذا المكان عندما يُطلب منه ذلك يُعاقَب بالسجن مع الشغل لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بغرامة لا تزيد عن 000 100 يِن " ؛ |
Finally, article 59 (a)(1) of the Act provides for imprisonment for a term of not less than one month and not more than one year or a fine of not less than 250 dinars and not more than 1,000 dinars or both for anyone instrumental in causing harm to public health as a result of faulty handling of chemical substances. | UN | وأخيراً, تنص المادة (59/أ/1) من القانون على أن يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد على سنة أو بغرامة لا تقل عن مائتين وخمسين دينار ولا تزيد على ألف دينار أو بكلتا هاتين العقوبتين المتسبب في إحداث ضرر على الصحة العامة ناجم عن سوء تداول المواد الكيماوية. |
115. Article 41 of the Department of Prisons Regulation Act states: " A penalty of not less than 5 years' imprisonment and/or a fine of not less than 10,000 rials shall be imposed on anyone who admits a person to a prison without a written order from the competent court or the Department of Public Prosecutions. " | UN | 115- كما نصت المادة 41 من قانون تنظيم مصلحة السجون على أنه " يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال أو بالعقوبتين معاً كل من قبل في السجن شخصاً دون أمر كتابي من المحكمة المختصة أو النيابة العامة " . |
209. Under article 41 of the Department of Prisons Act, " A penalty of not less than five years' imprisonment and/or a fine of not less than 10,000 rials shall be imposed on anyone who admits a person to a prison without a written order from the competent court or the Office of the Public Prosecutor. " | UN | 209- كما نصت المادة 41 من قانون تنظيم مصلحة السجون على أنه " يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال أو بالعقوبتين معاً كل من قبل في السجن شخصاً دون أمر كتابي من المحكمة المختصة أو النيابة العامة " . |
Article 177 of the Penal Code further stipulates: " Any person who abducts a newborn infant, conceals it, replaces it with another or falsely attributes it to anyone other than its mother shall be punished by a term of imprisonment of not more than one year and/or a fine of not more than 1,000 riyals. " | UN | 33- كما تنص المادة (177) من قانون العقوبات المشار إليه على أن " كل من خطف طفلا حديث الولادة أو أخفاه أو أبدله بآخر أو نسبه زورا إلى غير والدته يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنة واحدة أو بغرامة لا تزيد على ألف ريال أو بالعقوبتين معاً " . |
" Any person who contravenes the provisions of articles 15 and 18 of this Act shall be liable to a term of imprisonment of not less than one year and not more than three years or a fine of not less than 10,000 dinars and not more than 30,000 dinars, or both these penalties. " | UN | " يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد على ثلاث سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف دينار ولا تزيد على ثلاثين ألف دينار أو بكلتا هاتين العقوبتين كل من يخالف أحكام المادة (15) و (18) من هذا القانون " . |
Examples include battery, intimidation, compulsion (Article 223 of the Penal Code: imprisonment with labour of not more than 3 years), defamation (Item 1 of Article 230 of the Penal Code: imprisonment with or without labour of not more than 3 years or a fine of not more than Yen500,000) and insult (Article 231 of the Penal Code: penal detention or a minor fine). | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك الضرب، والتخويف، والإكراه (المادة 223 من قانون العقوبات: السجن مع الشغل لمدة لا تزيد على 3 سنوات)، والتشهير (البند 1 من المادة 230 من قانون العقوبات: السجن مع الشغل أو بدون الشغل لمدة لا تزيد على 3 سنوات أو بغرامة لا تزيد على 000 500 ين) والإهانة (المادة 231 من قانون العقوبات: الحبس أو غرامة بسيطة). |
Every person who sells tobacco, alcoholic beverages or volatile substances to a minor or asks a minor to purchase any of the above or to fill a medical prescription for narcotic or psychotropic substances for him, or permits a minor to enter a night club or bar or offers a minor alcoholic beverages is liable to imprisonment for a term of not more than six months or a fine of not more than 500 dinars or both; | UN | - يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تتجاوز خمسمائة دينار أو بكلتا العقوبتين كل من باع للحدث تبغاً أو مشروبات روحية أو مواد طيارة أو كلفه بشراء أي منها أو صرف له وصفة طبية خاصة لمواد مخدرة ومؤثرات عقلية أو سمح للحدث بدخول الملاهي الليلية والحانـات أو قدم له مشروبات روحية (المادة 8(أ)`1`)؛ |