"or a group of persons" - Translation from English to Arabic

    • أو مجموعة من الأشخاص
        
    • أو مجموعة أشخاص
        
    • أو جماعة من الأشخاص
        
    • أو مجموعات الأشخاص
        
    • أو مجموعة من الأفراد
        
    A party is a person or a group of persons or an event celebrating a person or a party of persons' birth, marriage... Open Subtitles الطرف هو شخص أو مجموعة من الأشخاص أو حدث يحتفل بولادة شخص أو وفاته
    Recently, there has been an inclination to extend the understanding of discrimination to also cover acts to exclude or accord inferior treatment to a person or a group of persons because of their social group, limiting opportunities to realize their rights. UN وأشارت إلى أنه ظهرت مؤخراً نزعة إلى توسع نطاق مفهوم التمييز ليشمل أيضاً الأفعال التي تستبعد أو تحتقر شخصاً أو مجموعة من الأشخاص بسبب فئتهم الاجتماعية، وتحدّ من إمكانيات إعمالهم لحقوقهم.
    It outlawed indirect discrimination, which it defined as any conduct, practice, requirement or condition that had the effect of treating a person or a group of persons differently on one of the prohibited grounds. UN وهو يحظر التمييز غير المباشر المعرف بأنه أي سلوك أو ممارسة أو اشتراط أو شرط ينجم عنه معاملة شخص أو مجموعة من الأشخاص على نحو مختلف لأسباب محظورة.
    Article 282 of the Criminal Code establishes criminal liability for acts intended to incite hatred, enmity or hostility, or the humiliation of a person or a group of persons on the grounds of, inter alia, sex, race, ethnicity, language, origin or religion. UN وتنص المادة 282 من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن الأفعال الرامية إلى التحريض على الكراهية أو العداوة أو الأعمال العدائية، أو على إهانة شخص أو مجموعة أشخاص بناء على أسباب منها نوع الجنس، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو اللغة، أو الأصل، أو الدين.
    34. The Bill also provides for the investigation of allegations of an aggrieved person or a group of persons as a result of an act of a terrorist character, thus addressing the question of liability of even non-State actors for human rights violations, which is gaining increasing international attention. UN ٤٣- وينص مشروع القانون كذلك على التحقيق في ادعاءات أي شخص متضرر أو مجموعة أشخاص نتيجة عمل ذي طابع ارهابي، وبذا يتصدى لمسألة مسؤولية الفاعلين اﻵخرين غير الدولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو مفهوم يكتسب اهتماما دوليا متزايدا.
    The intention is to include three examples of going against good manners. One of them concerns gender based discrimination or discrimination based on aspects of a persons or a group of persons. UN والمقصود هو أن يشمل النص ثلاثة نماذج لمخالفة السلوك الحسن، تتعلق إحداها بالتمييز على أساس نوع الجنس أو التمييز على أساس مظهر شخص أو جماعة من الأشخاص.
    Current legislation prohibited incitement of discrimination, hate or violence against a person or a group of persons on a number of grounds, but did not prohibit incitement to discrimination on the basis of sex. UN وقد حظرت التشريعات الحالية التحريض على التمييز والكراهية أو العنف ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص على عدة أسس ولكنها لم تحظر التحريض على التمييز على أساس الجنس.
    The Criminal Code also prohibits hate propaganda and human rights legislation prohibits the publication or display of material that is discriminatory or likely to expose a person or a group of persons to hatred or contempt. UN ويحظر القانون الجنائي أيضاً الدعاية التي تحرض على الكراهية وتحظر تشريعات حقوق الإنسان نشر أو عرض مواد تمييزية أو من شأنها أن تعرض شخصاً أو مجموعة من الأشخاص للكراهية أو الازدراء.
    The draft defined discrimination as detrimental treatment of a person or a group of persons for reason of gender, and the introduction of legal regulations, actions or the application of gender criteria which carries a significantly higher threat of negative consequences for one gender. UN وعرّف المشروع التمييز على أنه معاملة تسيء إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص لانتمائه أو انتمائهم إلى أحد الجنسين، واستحدث المشروع أنظمة قانونية، وإجراءات ومعايير تنطبق على الجنسين تنطوي على تهديدات أكبر ذات عواقب سلبية لأحد الجنسين.
    The Labour Law also lays down the prohibition of sexual harassment, while the Law on Media lays down the prohibition of publishing information and opinions that incite to discrimination, hatred or violence against a person or a group of persons on the ground of their sexual orientation. UN كما يقرّ قانون العمل حظر التحرش الجنسي، بينما يقرّ قانون وسائط الإعلام حظر نشر المعلومات والآراء المحرِّضة على ممارسة التمييز أو العنف ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية، أو على كراهيتهم.
    Article 3 of the Act provides for a term of imprisonment for one month to three years for " those who participate in an organization or engage in propaganda based on ideas or theories of the superiority of a race or a group of persons of a specific religion, ethnic origin or colour, with the purpose of justifying or promoting racial or religious discrimination in any form ... UN وتنص المادة 3 من القانون على العقوبة بالحبس لمدة تتراوح من شهر إلى ثلاثة أشهر " لأولئك الذين يشتركون في تنظيم أو يشاركون في دعاية تقوم على أفكار أو نظريات تنم عن تفوق عنصر من العناصر أو مجموعة من الأشخاص ذات دين أو أصل عرقي أو لون بعينه، بهدف تبرير أو ترويج التمييز العنصري أو الديني بأي شكل كان ...
    Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, on equal terms, all spheres of cultural life, and more importantly, seriously affects their hopes for the future and their ability to enjoy effectively their own culture. UN ومع ذلك، يجب أن يوضع في الاعتبار أن الفقر، في الواقع العملي، يحد على نحو خطير من قدرة شخص أو مجموعة من الأشخاص على القيام، على قدم المساواة مع غير الفقراء، بممارسة الحق في المشاركة في جميع مجالات الحياة الثقافية والنفاذ إليها والإسهام فيها، وأنه، وهذا أهم، يؤثر بشكل خطير على آمالهما في المستقبل وقدرتهما على التمتع على نحو فعال بثقافتهما.
    Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, on equal terms, all spheres of cultural life, and more importantly, seriously affects their hopes for the future and their ability to enjoy effectively their own culture. UN ومع ذلك، يجب أن يوضع في الاعتبار أن الفقر، في الواقع العملي، يحد على نحو خطير من قدرة شخص أو مجموعة من الأشخاص على القيام، على قدم المساواة مع غير الفقراء، بممارسة الحق في المشاركة في جميع مجالات الحياة الثقافية والنفاذ إليها والإسهام فيها، وأنه، وهذا أهم، يؤثر بشكل خطير على آمالهما في المستقبل وقدرتهما على التمتع على نحو فعال بثقافتهما.
    Anyone who seizes another person or holds that person against his and her will and threatens to kill, wound or hold him or her in order to compel a State, an intergovernmental organization, an individual or a legal entity or a group of persons to perform or abstain from performing any act, as an explicit or implicit condition for the release of the hostage shall be subject to ten to twenty years imprisonment. UN أخذ الرهائن المادة 14-1: كل من يعتقل شخصا أو يبقيه ضد إرادته ويهدده بالقتل أو يؤذيه أو يعتقله لإرغام دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو مجموعة من الأشخاص على عمل أو على عدم القيام بعمل باعتبار ذلك شرطا صريحا أو ضمنيا لإطلاق سراح الرهينة يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشرة سنوات وعشرين سنة.
    The above-mentioned provisions intend to punish any form of discrimination that would put a person or a group of persons from a certain category/minority (sexual, social, etc) in an inferiority situation. UN والأحكام المذكورة أعلاه تهدف إلى معاقبة أي شكل من أشكال التمييز يضع شخص أو مجموعة أشخاص من فئة أو من أقلية معينة (جنسية أو اجتماعية أو غير ذلك) في حالة دونية.
    The latter guarantees only the right (or perhaps better, the freedom) of a person (or a group of persons) to establish a school of his/her own choice and the right of a person to send his/her children to the school of his/her choice. UN فالأخيرة تقتصر على ضمان حق (أو بتعبير أفضل، حرية) أي شخص (أو مجموعة أشخاص) في إنشاء مدرسة من اختياره وحق أي شخص في إرسال أطفاله إلى المدرسة التي يختارها.
    (a) Provokes violent acts against a person or a group of persons on the grounds of their race, colour, ethnic or national origin, religion, sex or sexual orientation; UN (أ) يحرض على أعمال العنف ضد شخص أو مجموعة أشخاص على أساس العرق أو اللون أو المنشأ الإثني أو الوطني أو الديانة أو نوع الجنس أو الاتجاه الجنسي؛
    (b) Disparages or insults a person or a group of persons on the grounds of their race, colour, ethnic or national origin, religion, sex or sexual orientation, namely through the denial of war crimes or crimes against peace and humanity; UN (ب) يذم أو يهين شخصاً أو مجموعة أشخاص على أساس العرق أو اللون أو المنشأ الإثني أو الوطني أو الديانة أو نوع الجنس أو الاتجاه الجنسي، أي من خلال إنكار جرائم الحرب أو الجرائم ضد السلم والإنسانية؛
    (c) Menaces a person or a group of persons on the grounds of their race, colour, ethnic or national origin, religion, sex or sexual orientation aiming at the incitement to racial, religious or sexual discrimination, or at encouraging such discrimination, shall be punished with imprisonment from 6 months to 5 years. " UN (ج) يؤذي شخصاً أو مجموعة أشخاص على أساس العرق أو اللون أو المنشأ الإثني أو الوطني أو الديانة أو نوع الجنس أو الاتجاه الجنسي، بهدف استثارة تمييز عنصري أو ديني أو جنسي، أو تشجيع على هذا التمييز، يعاقب بالسجن من 6 شهور إلى 5 سنوات. "
    (a) Starts or constitutes an organisation, or develops activities of organized propaganda which incite to discrimination, to hate or to violence against a person or a group of persons on the grounds of their race, colour, ethnic or national origin, religion, sex or sexual orientation, or who encourages such discrimination; UN (أ) يبدأ أو يؤسس منظمة أو يضطلع بأنشطة دعاية منظمة تحث على التمييز أو الكره أو العنف ضد شخص أو مجموعة أشخاص على أساس العرق أو اللون أو المنشأ الإثني أو الوطني أو الديانة أو نوع الجنس أو الاتجاه الجنسي، أو من يشجع على هذا التمييز؛
    Under the Criminal Code, whoever founds or establishes an organization or develops activities of organized propaganda that incites or encourages discrimination, hate or violence against a person or a group of persons on the grounds of their race, takes part in such an organization or in its activities or gives support thereto shall be punished by a prison term of one to eight years. UN ويعاقب بالسجن من سنة إلى ثماني سنوات بموجب القانون الجنائي كل من يؤسس أو ينشئ منظمة أو يقيم أنشطة دعاية منظمة تحرض أو تشجع على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص أو جماعة من الأشخاص على أساس العنصر، أو يشارك في مثل هذه المنظمة أو في أنشطتها أو يدعمها.
    Special measures necessary for the achievement of equality, appropriate protection and progress of persons or a group of persons, with a view to making it possible for them to fully enjoy human and minority rights on equal terms. UN اتخاذ التدابير الخاصة اللازمة لتحقيق المساواة، والحماية الواجبة وتقدم الأشخاص أو مجموعات الأشخاص بغية تمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات على قدم المساواة.
    In cases where the Ombudsperson considers that a general practice or situation affecting not only one person or a group of persons, but the public as a whole, is not compatible with international human rights standards, he issues a so-called Special Report, which also includes recommendations to the Special Representative. UN أو مجموعة من الأفراد فحسب، ولكن على الجمهور بصفة عامة ولا تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، فإنه يصدر ما يسمى التقرير الخاص، الذي يشتمل أيضاً على توصيات إلى الممثل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more