"or a member of" - Translation from English to Arabic

    • أو أحد أفراد
        
    • أو أحد أعضاء
        
    • أو لعضو
        
    • أو لأي عضو
        
    • أو عضواً
        
    • أو عضو في
        
    • أو موظف في
        
    • أو فرد من
        
    • أو فردا من
        
    • أو أي فرد من
        
    • أو عضو من
        
    • أو من أحد
        
    • أو أحد أعضائه
        
    • أو العضو في
        
    • أو عضوا في
        
    In no case shall it be permitted to destroy the passport or equivalent document of a migrant worker or a member of his or her family. UN ولا يجوز، بأية حال من الأحوال، إعدام جواز سفر أو وثيقة معادلة لجواز سفر عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته.
    Prisoners have the right to appear in person before the Committee and have the right to seek the assistance of a member of staff or of an individual connected with the prison, such as a social worker or a member of the Visiting Committee of independent lay persons. UN ويحق للسجناء أن يمثلوا شخصيا أمام اللجنة كما يحق لهم أن يطلبوا مساعدة موظف أو شخص له علاقة بالسجن، مثل اﻷخصائيين الاجتماعيين أو أحد أعضاء لجنة الزيارة المؤلفة من أشخاص عاديين مستقلين.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator, the panel of conciliators or a member of the panel may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. UN يجوز للموفّق أو لهيئة الموفّقين أو لعضو في هيئة الموفّقين الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا أو بكل منهما على حدة،ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to the General Assembly concerning any question under consideration by it. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يُسميه الأمين العام ممثلا له، أن يُدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في الجمعية العامة بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    If there are serious grounds for believing that a governmental expert or a member of the secretariat has violated the obligation of confidentiality, the States parties concerned or the secretariat may inform the Implementation Oversight Group for appropriate consideration and action, including referring the matter to the Conference. UN فإذا كانت هناك أسس جدّية للاعتقاد بأنَّ خبيراً حكومياً أو عضواً في الأمانة قد أخلَّ بواجب الحفاظ على السرّية، يجوز للدول الأطراف المعنية أو الأمانة إبلاغ فريق الإشراف على التنفيذ بذلك للنظر في الأمر واتخاذ إجراءات بشأنه، بما في ذلك إحالة المسألة إلى المؤتمر.
    He was held for 18 months without being brought before an examining judge or a member of the public prosecution service. UN واحتجز لمدة 18 شهراً دون أن يمثل أمام قاضي تحقيق أو عضو في جهاز الادعاء العام.
    At the opening of the Conference, the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference, or a member of the secretariat designated by either, shall preside until the Conference has elected its President. UN يتولى الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو موظف في الأمانة يسميه أي منهما، عند افتتاح المؤتمر، رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسا له.
    The intervention may be initiated by a complaint from a child, another family member or a member of the community alleging abuse or neglect in the family. UN وقد تبدأ العملية بشكوى من الطفل، أو فرد آخر من الأسرة أو فرد من المجتمع المحلي الذي يدعي وجود الاعتداء أو الإهمال في الأسرة.
    On the other hand, an attack against a head of State or a member of his family is not regarded as a political offence. UN وبالمقابل، لا يُعتبر الاعتداء على رئيس دولة أو أحد أفراد أسرته جريمة سياسية.
    The portal provided various levels of access based on the role that a participant played in a meeting, including as an interpreter, a delegate or a member of the media. UN وتتيح البوابة مستويات مختلفة من الوصول استنادا إلى الدور الذي يضطلع به كل مشارك في الاجتماع، سواء كان مترجما شفويا أو مندوبا أو أحد أفراد وسائط الإعلام.
    140. Where the victim or a member of his or her family is at risk, any of the following measures may be taken: UN ١٤0- في حال وجود خطر على المتضرر أو أحد أفراد أسرته يمكن اتخاذ أي من الإجراءات التالية:
    Delegations initiating draft proposals should inform the Secretary of the Committee or a member of the Bureau and those sponsoring draft resolutions that involved lengthy negotiations should prepare them as early as possible and observe deadlines scrupulously. UN وينبغي للوفود التي تقدم مشاريع اقتراحات إبلاغ أمين اللجنة أو أحد أعضاء المكتب، وينبغي لأولئك الذين يتقدمون بمشاريع قرارات تتطلب مفاوضات طويلة إعداد هذه المشاريع في أبكر وقت ممكن، واحترام الحدود الزمنية بدقة.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    The head of a household may apply for tuberculosis assistance if he or a member of his household are suffering from tuberculosis. UN 212- يقدم رأس الأسرة المعيشية طلب مساعدة بخصوص مرض السل إذا أصيب به هو أو أحد أعضاء أسرته.
    However, when a party gives any information to the conciliator, the panel of conciliators or a member of the panel subject to a specific condition that it be kept confidential, that information shall not be disclosed to the other party. UN غير أنه عندما يقدم أحد الطرفين للموفِّق أو لهيئة الموفِّقين أو لعضو في هيئة الموفِّقين أي معلومات رهنا بشرط محدد يقتضي إبقاءها سرّية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات للطرف الآخر.
    The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to the Meeting of States Parties concerning any question under consideration by it. UN لﻷمين العام، أو لعضو اﻷمانة العامة الذي يسميه ممثلا له، أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف في أي وقت كان بيانات شفوية أو كتابية بخصوص أية مسألة ينظر فيها الاجتماع.
    The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to any committee or subcommittee concerning any question under consideration by it. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يسميه الأمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في أية لجنة أو لجنة فرعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to any committee or subcommittee concerning any question under consideration by it. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يسميه الأمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في أية لجنة أو لجنة فرعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    Paragraph 11 provides that no Party involved in a matter under consideration by the Committee, whether it is an invited Party or a member of the Committee, may take part in the elaboration and adoption of recommendations on that matter. UN الفقرة 11 تنص على أنه لا ينبغي لأي طرف، سواء كان طرفاً مدعواً أو عضواً في اللجنة، وله صلة بمسألة هي قيد نظر اللجنة، أن يشترك في صياغة واعتماد التوصيات الخاصة بهذه المسألة.
    In addition, its contents did not fully correspond to the first complainant's statements, since he had never claimed to be a human rights activist or a member of any political organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مضمون هذه الشهادة لا يتوافق تماماً مع تصريحات صاحب الشكوى الأول، حيث إنه لم يزعم قط أنه ناشط في مجال حقوق الإنسان أو عضو في أي تنظيم سياسي.
    Temporary President At the opening of the Conference, the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference, or a member of the secretariat designated by either, shall preside until the Conference has elected its President. UN يتولى الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو موظف في الأمانة يسميه أي منهما، عند افتتاح المؤتمر، رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسا له.
    The intervention may be initiated by a complaint from a child, another family member or a member of the community alleging abuse or neglect in the family. UN وقد تبدأ العملية بشكوى من الطفل، أو فرد آخر من الأسرة أو فرد من المجتمع المحلي الذي يدعي وجود الاعتداء أو الإهمال في الأسرة.
    68. Being female or a member of an indigenous population has proven to compound the challenges. UN 68 - وتبيَّن أن كون الشخص أنثى أو فردا من الشعوب الأصلية يؤدي إلى تفاقم التحديات.
    2. Expulsion shall not be resorted to for the purpose of depriving a migrant worker or a member of his or her family of the rights arising out of the authorization of residence and the work permit. UN 2- لا يلجأ إلى الطرد كوسيلة لحرمان أي عامل مهاجر أو أي فرد من أفراد أسرته من الحقوق الناشئة عن الإذن بالإقامة وتصريح العمل.
    Similarly, we deem it appropriate that at the end of each informal consultation, the President of the Council, or a member of his or her delegation, give a succinct briefing of the deliberations to interested delegations. UN وبالمثل، نعتبر أن من الملائم أن يقدم رئيس المجلس، أو عضو من وفده الى الوفود المهتمة، في نهاية كل مشاورات غير رسمية، عرضا موجزا واضحا للمداولات التي جرت فيها.
    It further observes that on two occasions, by letters of 21 February 1991 and 25 August 1992, Mr. Pereira was requested to provide a copy of a power of attorney duly signed by the alleged victim or a member of his family. UN كما تلاحظ اللجنة أنه قد طُلب الى السيد بِرَيرا فــي مناسبتيـــن، برسالــة مؤرخــة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩١ وأخرى مؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، أن يقدم نسخة من توكيل رسمي موقع على النحو الواجب من الشخص المدﱠعى بأنه ضحية أو من أحد أفراد عائلته.
    15. The Board also recommended that the secretariat of the Commission on Human Rights should inform the Bureau of the Commission of the Board's recommendation that the Chairperson or a member of the Board should continue to be invited to deliver a brief speech to the Commission under the relevant agenda item. UN 15 - كما أوصى المجلس بأن تبلغ أمانة لجنة حقوق الإنسان مكتب اللجنة المذكورة بتوصية المجلس التي تقضي بمواصلة دعوة رئيس المجلس أو أحد أعضائه لإلقاء كلمة موجزة في اللجنة في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    A State, which is a Member of the United Nations or a member of a Sspecialized Aagency, but not a member of the Governing Council, may participate in the deliberations of the Governing Council inin the capacity of observer, in all meetings referred to in Rrule 33. UN 1- يجوز للدولة العضو في الأمم المتحدة أو العضو في وكالة متخصصة ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة بصفة مراقب في جميع الجلسات المشار إليها في المادة 33.
    (8) sections 1-4 of chapter 40, if the offender is a member of Parliament, a foreign public official or a member of a foreign parliament. (650/2004) UN (8) المواد من 1 إلى 4 من الفصل 40، إذا كان الجاني عضوا برلمانيا أو مسؤولا عموميا أجنبيا أو عضوا في برلمان أجنبي. (650/2004)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more