"or a person who" - Translation from English to Arabic

    • أو شخص
        
    • أو الشخص الذي
        
    • أو أي شخص
        
    • أو شخصاً
        
    :: by a victim or witness to human trafficking or a person who would like to share information about unlawful activities related to the abuse of another person. UN :: قيام ضحية للاتجار بالبشر أو شاهد عليه أو شخص يريد ذلك بإبلاغ معلومات عن أنشطة غير مشروعة تتعلق بانتهاك شخص آخر.
    Furthermore, a public official, a person elected to a public office or a person who exercises public authority shall be dismissed from office upon conviction for aggravated bribery. UN وعلاوة على ذلك، يُفصل أيُّ موظف عمومي أو شخص مُنتخب لمنصب عام أو شخص يمارس سلطة عمومية من منصبه إذا أُدِين بجرم الرشوة المشدَّدة.
    The same penalty applies to those who commit such an offence against a minor or a person subject to guardianship, or a person who is defenceless as a result of a physical disability, illness or mental disability. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    (a) Article 152 (2) considers and punishes the crime of mistreatment of a spouse or a person who lives in an analogous situation. UN )أ( تتناول المادة ١٥٢ )٢( جريمة إساءة معاملة الزوجة أو الشخص الذي يعيش في حالة مشابهة، وتعاقب على ارتكابها.
    The insured blind person who is a pupil of the 5th or higher grade, a student, an employed person or a person who could make use of speech software for the Serbian language for the blind in terms of employment arrangements, is entitled to speech software for the Serbian language for the blind, if he/she has a computer of an appropriate configuration without this kind of speech software. UN وأما الكفيف المضمون المقيد في الصف الخامس الابتدائي فما فوق، أو الطالب أو الموظف أو أي شخص بإمكانه استخدام برمجية النطق باللغة الصربية للمكفوفين، فيحق له، فيما يتعلق بترتيبات العمالة، الحصول على برمجية النطق باللغة الصربية للمكفوفين، في حال كان لديه حاسوب لا ينطوي على تلك البرمجية.
    The person hired must in the first place be a young or long-term unemployed person or a person who has recently completed a university degree or professional education. UN ويجب أن يكون الشخص المعين شاباً في المقام الأول أو شخصاً عاطلاً منذ أمد طويل أو شخصاً استكمل مؤخراً دراساته الجامعية أو تعليمه المهني.
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    the period of nursing a person with Group I disability, a disabled child or a person who has been disabled from childhood and is younger than 18 years of age will be included in the pensionable service. UN - وتدرَج أيضا في فترة الخدمة المحتسبة للمعاش فترة تمريض شخص مصاب بعجز من الفئة الأولى، أو طفل عاجز، أو شخص مصاب بعجز منذ طفولته ولم يتجاوز عمره 18 عاما.
    A domestic student is defined as being a New Zealand citizen, or holder of a residence permit under the Immigration Act 1987, or a person exempt from the requirement to hold a permit under that Act, or a person who is a member of a class or description of person required by the Minister of Education to be treated as if they are not foreign students. UN ويعرف الطالب المحلي على أنه مواطن نيوزيلندي، أو شخص يحمل ترخيص بالإقامة بموجب قانون الهجرة لعام 1987، أو شخص معفي من شرط الحصول على ترخيص بموجب القانون المذكور، أو شخص ينتمي إلى فئة أو وصف شخص يطلب وزير التعليم معاملته كما لو لم يكن طالباً أجنبياً.
    or a person who would come here twice. Open Subtitles أو شخص يأتي هنا مرتين
    4. For the purposes of paragraph 1 of this article and article 9 of this Convention, " public official " shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State Party in which the person in question performs that function. UN 4- لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة والمادة 9 من هذه الاتفاقية، يقصد بتعبير " الموظف العمومي " أي موظف عمومي أو شخص يقدم خدمة عمومية، حسب تعريفها في القانون الداخلي وحسبما تطبق في القانون الجنائي للدولة الطرف التي يقوم الشخص المعني بأداء تلك الوظيفة فيها.
    (b) The promising, offering or granting, directly or indirectly, to a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other undue benefit, such as a gift, favour or advantage for himself or herself or for another person or entity, in exchange for any act or omission in the performance of his or her public functions. UN (ب) وعد موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية بأي شيء ذي قيمة نقدية أو منفعة أخرى غير مستحقة، مثل هدية أو فضل أو مزية، أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالحه أو لصالح شخص آخر أو كيان آخر، مقابل قيامه أو امتناعه عن القيام بفعل ما لدى أدائه وظائفه العمومية.
    (a) The promise, offering or giving to a public official [or a person who performs public functions], directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; UN (أ) وعد موظف عمومي [أو شخص يؤدي وظائف عمومية]() بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى ممارسته واجباته الرسمية؛
    (e) " Public official " shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State Party in which the person in question performs that function; UN (ﻫ) يقصد بتعبير " الموظف العمومي " كل موظف عمومي أو شخص يقدم خدمة عمومية حسب تعريفها في القانون المحلي وحسبما تطبق في القانون الجنائي للدولة الطرف التي يقوم الشخص المعني بأداء تلك الوظيفة فيها؛
    (c) Any act or omission in the discharge of his or her duties by a government official or a person who performs public functions for the purpose of obtaining illicit benefits for himself or herself or for a third party;2 UN (ج) كل فعل يقوم به الموظف الحكومي أو شخص يؤدي مهام رسمية أو يمتنع عن فعل لدى أدائه مهامه بهدف الحصول على مزايا غير مشروعة لصالح الموظف نفسه أو لصالح طرف آخر؛
    (a) The promise, offering or giving to a public official [or a person who performs public functions], directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; UN (أ) وعد موظف عمومي [أو شخص يؤدي وظائف عمومية]() بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى ممارسته واجباته الرسمية؛
    (a) The promise, offering or giving to a public official [or a person who performs public functions], directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; UN (أ) وعد مسؤول عمومي [أو شخص يؤدي وظائف عمومية]() بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح المسؤول نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك المسؤول بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى أداء واجباته الرسمية؛
    Article 181, paragraph 3 Anyone who imperils, seduces or abducts a person to deliver to another with a view to practising sexual relations or a person who hands that person over for that purpose shall be punished with imprisonment for not less than two and not more than five years. UN المادة ١٨١، الفقرة ٣: كل شخص يعرﱢض للخطر أو يغوي أو يخطف شخصا لتسليمه لشخص آخر بغية ممارسة العلاقات الجنسية، أو الشخص الذي يسلﱢم هذا الشخص لنفس الغرض، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين اثنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    The MHA prescribes that no person shall record, videotape, or photograph mentally ill persons, without the consent of the mentally ill person concerned, a person responsible for providing protection, or a person who provides protection. UN وينص قانون الصحة العقلية على أنه لا يجوز لأي شخص أن يقوم بتسجيل أو التصوير بالفيديو أو أخذ صور شمسية للأشخاص المعوقين عقلياً دون موافقة الشخص المعني أو الشخص المسؤول عن حمايته أو الشخص الذي يوفر له الحماية.
    In compliance with the Law " On Social Assistance " one of the child's parents or a person who has adopted a child or has assumed guardianship over a child under the age of 1, is eligible to a childbirth benefit, which is a one-time universal benefit. UN وعملا بالقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " فإن أحد والدي الطفل أو الشخص الذي تبنى طفلا أو تولى الوصاية على طفل دون سن عام واحد، مؤهل للحصول على استحقاق ولادة الطفل، وهو استحقاق عام يدفع مرة واحدة.
    (2) while the vessel was in the territory of a foreign State or the aircraft was in or over such territory and the offence was committed by the master of the vessel or aircraft, a member of its crew, a passenger or a person who otherwise was on board. UN أو (2) أثناء وجود السفينة في إقليم دولة أجنبية أو وجود الطائرة في ذلك الإقليم أو تحليقها فوقه، وارتكب الجريمة ربان السفينة أو الطائرة، أو أحد أعضاء طاقمها، أو راكب من ركابها، أو أي شخص بخلاف ذلك يوجد على ظهر السفينة أو على متن الطائرة.
    Article 12 of the Constitution has provisions allowing anyone from a foreign state or a person who is stateless to apply to become a naturalized citizen if they have lived continuously in Vanuatu for at least 10 years before application who must renounce their previous citizenship within three months of being granted Vanuatu citizenship. UN والمادة 12 من الدستور تتضمن شرطا يتيح لأي شخص من دولة أجنبية، أو أي شخص عديم الجنسية، أن يطالب بأن يصبح مواطنا عن طريق التجنس، وذلك إذا ما كان قد أقام بصفة مستمرة في فانواتو لمدة عشر سنوات على الأقل قبل تقديم الطلب ذي الصلة، وذلك بشرط أن يتخلى عن مواطنيته السابقة خلال فترة ثلاثة أشهر من حصوله على مواطنية فانواتو.
    (a) When the alleged offender is a national of that State or a person who has his habitual residence in its territory; UN (أ) عندما يكون المجرم المتهم مواطناً من مواطني تلك الدولة أو شخصاً يقيم عادة في إقليمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more