"or able to" - Translation from English to Arabic

    • أو لديها القدرة على
        
    • أو غير قادرة على
        
    • أو قادرة على ذلك
        
    • كيغالي أو الذين يستطيعون
        
    • أو ستكون لديها القدرة على
        
    • أو مدى قدرتها على
        
    • أو هل هي قادرة على
        
    • وهل بوسعه القيام
        
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة أو لديها القدرة على تقديم المساعدة إلى دول أخرى في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إن كانت الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Q24: Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN السؤال 24 : هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    It became clear over the past 12 months that the Government was not prepared or able to fund this post, meaning that there was a reliance on donors to put forward proposals and execute a plan. UN وأصبح من الواضح خلال الأشهر الـ 12 الماضية أن الحكومة غير مستعدة لتمويل هذه الوظيفة أو غير قادرة على ذلك، مما يعني الاعتماد على المانحين في تقديم المقترحات وتنفيذ الخطة.
    Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة إلى دول أخرى أو قادرة على ذلك من أجل مساعدتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المذكورة أعلاه؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى إعطاء تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    These centres will complement information activities carried out by the ICTR information centre based in Kigali, which can only receive people who are in, or able to travel to, Kigali. UN وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز المعلومات التابع للمحكمة الذي مقره كيغالي، والذي لا يستقبل سوى الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل ستكون دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو ستكون لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لإعانتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المذكورة أعلاه؟ وإذا كان الحال كذلك فإنه يرجى تقديم تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    34. In some cases, port control units report seizures to the relevant national authority, but the extent to which the latter are willing or able to conduct a thorough investigation is currently unknown, and varies from country to country. UN 34- وفي بعض الحالات، تقوم وحدات مراقبة الموانئ بإبلاغ الضبطيات للسلطة الوطنية المختصة، بيد أنه لا يُعرف في الوقت الراهن مدى استعداد هذه الأخيرة لإجراء تحقيق شامل أو مدى قدرتها على ذلك، كما أن الوضع يتفاوت من بلد إلى بلد في هذا الصدد.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolution? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل لدى دولتكم استعداد لتقديم المساعدة، أو هل هي قادرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إن كان الحال كذلك، يرجى تقديم تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل بلدكم مستعد لتقديم المساعدة لدول أخرى لمساعدتها على تطبيق التدابير الواردة في القرارات المشار إليها سابقا وهل بوسعه القيام بذلك؟ في حالة الرد بالإيجاب، الرجاء تقديم أمثلة خاصة أو مقترحات إضافية.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات أو مقترحات إضافية.
    The ICC plays a significant role in ensuring accountability where national judicial systems have failed or are not willing or able to function. UN وتقوم المحكمة بدور هام لضمان المساءلة عندما تقصّر النظم القضائية الوطنية، أو عندما تكون غير مستعدة أو غير قادرة على القيام بواجبها.
    The ICC plays a significant role in ensuring accountability where national judicial systems have failed or are not willing or able to function. UN وتؤدي المحكمة الجنائية الدولية دورا هاما في كفالة المساءلة حيثما كانت الأنظمة القضائية الوطنية مقصِّرة، أو غير راغبة في تأدية وظيفتها أو غير قادرة على ذلك.
    The campaign represented a recognition that neither Governments nor the United Nations were prepared or able to uphold Palestinian rights, whereas the Organization had, by contrast, endorsed the anti-apartheid campaign of the late 1980s. UN وهذه الحملة تمثل اعترافا بأن أيا من الحكومات أو الأمم المتحدة غير مستعدة للحفاظ على حقوق الفلسطينيين أو غير قادرة على الحفاظ عليها، بينما أقرت الأمم المتحدة، على العكس من ذلك، حملة مناهضة الفصل العنصري في أواخر ثمانينات القرن العشرين.
    While death sentences have reportedly not been carried out, several instances of extrajudicial assassination, by private actors, of members of religious minorities accused under the blasphemy law have been reported, without the Pakistani authorities being willing, or able, to protect them. UN وفي حين تفيد التقارير بأن أحكام الإعدام لا يجري تنفيذها، جرى التبليغ عن عدة حالات اغتيال منفذّة خارج نطاق القضاء وفيها قَتلت جهاتٌ خاصة أعضاء من الأقليات الدينية متهمين بموجب قانون التجديف، وذلك دون أن تكون السلطات الباكستانية راغبة في حمايتهم أو قادرة على ذلك.
    While death sentences have reportedly not been carried out, several instances of extrajudicial assassination, by private actors, of members of religious minorities accused under the blasphemy law have been reported, without the Pakistani authorities being willing, or able, to protect them. UN وفي حين تفيد التقارير بأن أحكام الإعدام لا يجري تنفيذها، جرى التبليغ عن عدة حالات اغتيال منفذّة خارج نطاق القضاء وفيها قَتلت جهاتٌ خاصة أعضاء من الأقليات الدينية متهمين بموجب قانون التجديف، وذلك دون أن تكون السلطات الباكستانية راغبة في حمايتهم أو قادرة على ذلك.
    These centres will complement information activities carried out by the ICTR information centre based in Kigali, which can only receive people who are in, or able to travel to, Kigali. UN وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز الإعلام التابع للمحكمة والذي يوجد مقره في كيغالي، والذي يستطيع استقبال الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها فقط.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل ستكون دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة أو ستكون لديها القدرة على تقديمها إلى دول أخرى لإعانتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المذكورة أعلاه؟ وإذا كان الجواب بنعم، يرجى تقديم تفاصيل إضافية أو مقترحات.
    In relation to the list of countries proposed in an Annex (first proposal) or website (fourth proposal), it was clarified that the UNCITRAL Secretariat was not at this stage able to provide information in relation to whether the General Assembly or its Secretariat would be willing or able to accept proposals to maintain such a list. UN 81- فيما يخصُّ قائمةَ البلدانِ المقترحَ إدراجها في مرفق بالقواعد (الاقتراح الأول) أو في موقع شبكي (الاقتراح الرابع)، أُوضِح أنه ليس بمقدور أمانة الأونسيترال في هذه المرحلة أن توفِّر معلومات بشأن مدى استعداد الجمعية العامة للأمم المتحدة أو أمانتها لقبول اقتراحات بتولِّي مهمة استيفاء تلك القائمة أو مدى قدرتها على ذلك.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN السؤال رقم (24): هل ترغب دولتكم في تقديم العون لدول أخرى، لمساعدتها على تنفيذ التدابير التي تتضمّنها القرارات المشار إليها أعلاه، أو هل هي قادرة على ذلك؟ في حال الإيجاب، يرجى إعطاء تفاصيل أو اقتراحات إضافيّة.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل بلدكم مستعد لتقديم المساعدة لدول أخرى لمساعدتها على تطبيق التدابير الواردة في القرارات المشار إليها سابقا وهل بوسعه القيام بذلك؟ في حالة الرد بالإيجاب، الرجاء تقديم أمثلة خاصة أو مقترحات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more