"or activities of" - Translation from English to Arabic

    • أو أنشطة
        
    • أو الأنشطة
        
    • أو أنشطتها
        
    • أو أنشطتهم
        
    • أو أنشطته
        
    Furthermore, the Group would appreciate any documentation or evidence regarding the travels and/or activities of Burundian politician Alexis Sinduhije during 2011 and 2012. UN ويود الفريق أيضا الحصول على أي وثائق أو أدلة تتعلق برحلات أو أنشطة السياسي البوروندي ألكسيس سندوهيجي عامي 2011 و 2012.
    As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN ولن يكون لاعتماد هذه المعايير المحاسبية تأثير في المعاملات أو الأنشطة المالية الأساسية للجنة، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    Since the first responsibility of business is to generate profits for its owners and investors, it is unrealistic to expect the private sector donations to replace the resources or activities of the public sector and civil society to any large extent. UN ولما كانت المسؤولية الأولى لأي مشروع في قطاع الأعمال تتمثل في تحقيق أرباح لمالكيه والمستثمرين فيه، فإنه ليس من الواقعي أن ينتظر أن تحل منح القطاع الخاص إلى أي حد كبير محل الموارد أو الأنشطة التي يوفرها القطاع العام والمجتمع المدني.
    (i) The composition, structure or activities of criminal organizations; UN `١` تركيبة التنظيمات الاجرامية أو بنيتها أو أنشطتها ؛
    (i) The composition, structure or activities of criminal organizations; UN `١` تركيبة التنظيمات الاجرامية أو بنيتها أو أنشطتها ؛
    150. The criterion of control of the corporation or the notion of " intérêt substantiel " See Caflisch, op. cit., footnote 22, p. 125. can be of some significance in the field of the responsibility of States under international law for certain acts or activities of their nationals. UN ١٥٠ - يمكن أن تكون لمعيار السيطرة على الشركة أو مفهوم " المصلحة الغالبة " )٢٦٥( بعض اﻷهمية في مجال مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن بعض أعمال مواطنيها أو أنشطتهم.
    As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    (ii) A States Party is threatened by actions or activities of any State or other entity that are prohibited for States Parties by Article I; UN تتعرض دولة طرف للتهديد بسبب أعمال أو أنشطة أية دولة أو كيان آخر ويكون محظوراً على الدول الأطراف القيام بها بموجب المادة الأولى؛
    The work programme template is not designed to present the detailed outputs or activities of the secretariat, and such details can be important for gaining an accurate perception of the proposed orientation of the secretariat. UN وليس الغرض من نموذج برنامج العمل تقديم نتائج أو أنشطة مفصلة إلى الأمانة، مع أن هذه التفاصيل يمكن أن تكون مهمة لاكتساب نظرة صحيحة عن التوجه المقترح للأمانة.
    Its representative must have the authority to speak for its members who exercise voting rights in relation to the policies or activities of the organization. UN ويجب أن يكون لممثل المنظمة سلطة التحدث بالنيابة عن أعضائها الذين يمارسون حقوق التصويت فيما يتصل بسياسات أو أنشطة المنظمة.
    The present report does not include Yearly Meeting activities, or activities of FWCC that are not directly related to its function as a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council. UN ولا يشمل التقرير الحالي أنشطة الاجتماع السنوي أو أنشطة اللجنة التي لا تتصل اتصالاً مباشراً بعملها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As a province of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies. UN وتايوان، بوصفها إقليما تابعا للصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    (c) Recruiting for; or otherwise supporting acts or activities of Al-Qaida or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof; UN (ج) التجنيد أو أي شكل آخر من أشكال التصرفات أو الأنشطة لحسابها؛
    (c) Recruiting for; or otherwise supporting acts or activities of Al-Qaida or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof; UN (ج) التجنيد أو أي شكل آخر من أشكال التصرفات أو الأنشطة لحسابها؛
    4. Otherwise supporting acts or activities of Al-Qaida, Usama bin Laden or the Taliban or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof. UN 4 - تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بهم أو منشقة أو متفرعة عنهم.
    Regional projects that have a decentralized implementation approach, with locally available funding and responsibilities, and those integrated in the country programmes or activities of national counterparts are reported as having enhanced national ownership. UN وتفيد التقارير بأن المشاريع الإقليمية التي تتبع نهجا لامركزيا في التنفيذ، مع حصولها على تمويل وتحملها مسؤوليات على الصعيد المحلي، والمشاريع التي تدمج في البرامج أو الأنشطة القطرية للنظراء، تستأثر الملكية الوطنية بقدر كبير فيها.
    6. Most trust funds established by the United Nations and its specialized agencies have been for the purposes of special programmes or activities of a general nature rather than for supporting the participation of representatives of member States in meetings of technical committees. UN 6 - ومعظم الصناديق الاستئمانية التي أنشأتها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كانت لأغراض البرامج الخاصة أو الأنشطة ذات الصفة العامة ولم تنشأ لدعم مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في اجتماعات اللجان التقنية.
    An appropriate investigation has been conducted recently by concerned state authorities to evaluate the presence or activities of the above-mentioned organizations. UN وقامت مؤخرا السلطات الحكومية المعنية بإجــراء تحقيق لتقييم تواجــد المنظمات المذكــــورة أعلاه أو أنشطتها.
    Finally, States are required to protect the establishment or activities of associations from interference by private parties. UN وأخيراً، يتعين على الدول حماية إنشاء الجمعيات أو أنشطتها من تدخل أطراف خاصة.
    95. States should not interfere with the internal management or activities of nongovernmental organizations. UN 95 - وينبغي للدول ألا تتدخل في الإدارة الداخلية للمنظمات غير الحكومية أو أنشطتها.
    15. The second provision, which is laid down in the Act establishing administrative courts (art. 8), specifies that the " administrative courts are competent ... to hear at first instance ... actions for the redress of injuries caused by the acts or activities of public officials " . UN ٥١- أما الحكم الثاني، الذي يرد في قانون انشاء المحاكم الادارية )المادة ٨( فينص على أن " تكون المحاكم الادارية مختصة ... بالنظر ابتدائيا ... في دعاوى التعويض عن اﻷضرار الناشئة عن أفعال الموظفين الحكوميين أو أنشطتهم " .
    12. Encourages all Member States to submit to the Committee for inclusion on the AlQaida Sanctions List names of individuals, groups, undertakings and entities participating, by any means, in the financing or support of acts or activities of AlQaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, as described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and reaffirmed in paragraph 4 above; UN 12 - يشجع كل الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشاركون، بأي وسيلة، في تمويل أعمال تنظيم القاعدة أو أنشطته أو في دعم تلك الأعمال أو الأنشطة وسائر من يرتبط بهذا التنظيم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، على النحو المبين في الفقرة 2 من القرار 1617 (2005) والمعاد تأكيده في الفقرة 4 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more