"or adjust" - Translation from English to Arabic

    • أو تعديل
        
    • أو تسوية
        
    • أو تعديلها
        
    • أو يعدﱢل
        
    • أو تكييفها
        
    • أو التكيف
        
    Security Council substantive and time requirements are fulfilled to establish new or adjust existing peacekeeping operations UN الوفاء بالشروط الفنية والزمنية التي يضعها مجلس الأمن لإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو تعديل القائم من تلك العمليات
    2.1 Security Council substantive and time requirements are fulfilled to establish new or adjust existing peacekeeping operations UN الوفاء بالشروط الموضوعية لمجلس الأمن والأطر الزمنية المقررة لإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو تعديل بعثات قائمة
    So feel free to scratch or adjust anything you like in front of me. Open Subtitles لذا خذي حريتك في خدش أو تعديل أي شيء أمامي
    10. UNEP should establish a system of periodic review of accounts receivable to recover and/or adjust the items. UN 10 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود.
    Finally, it will assess the need to refocus or adjust the tool to enable it to be better adapted to national requirements. UN وأخيراً، سوف يُقيّم الحاجة إلى إعادة تركيز الأداة أو تعديلها ليتسنى تكييفها بطريقة أفضل لتلبي المتطلبات الوطنية.
    It will set or adjust the priorities for the period remaining up until the next session of the Conference. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Moreover, there was no agreement in these reviews to significantly revise or adjust the seven categories of arms covered by the Register. UN وعلاوة على ذلك، لا تتضمن هذه الاستعراضات أي اتفاق على إجراء تنقيح أو تعديل كبير للفئات السبع من الأسلحة التي يشملها السجل.
    In recognition of the fact that some States may need to modernize or adjust their priority rules, article 1, paragraph 5 allows States to opt into one of the substantive law priority rules set forth in the annex. UN وإدراكاً لإمكان حاجة بعض الدول إلى تحديث أو تعديل قواعدها الخاصة بالأولوية، تتيح الفقرة 5 من المادة 1 للدول لاختيار إحدى قاعدتي الأولوية في القانون الموضوعي الواردتين في المرفق.
    The work of the Commission would also help States, intergovernmental and non-governmental organizations to design or adjust legislative and non-legislative private law regimes that were better suited to prevent fraudulent schemes. UN وسيساعد عمل اللجنة أيضا الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على صوغ أو تعديل نظم القانون الخاص التشريعية وغير التشريعية الأكثر ملاءمة لمنع المخططات الاحتيالية.
    It was observed that the work of the Commission would also help States, intergovernmental and non-governmental organizations to design or adjust legislative and non-legislative private law regimes that were better suited to prevent fraudulent schemes. UN ولوحظ أن عمل اللجنة سيساعد أيضا الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على صوغ أو تعديل نظم القانون الخاص التشريعية وغير التشريعية بحيث تكون أكثر ملاءمة لمنع المخططات الإحتيالية.
    The changes are intended to increase the effectiveness of management interventions, accommodate unforeseen factors relevant to the achievement of the objectives or adjust the objectives being pursued to be more realistic, feasible or cost-effective. UN وترمي التغييرات إل زيادة فعالية الإجراءات الإدارية، ومراعاة العوامل غير المتوقعة المتصلة بتحقيق الأهداف، أو تعديل الأهداف المنشودة لزيادة واقعيتها أو قابليتها للإنجاز أو فعاليتها من حيث التكلفة.
    That data would enable the Assembly to confirm or adjust the current practice of reimbursing formed police at the same reimbursement rate as infantry. UN ومن شأن تلك البيانات أن تمكن الجمعية من إقرار أو تعديل الممارسة الحالية التي تقضي بسداد تكاليف الشرطة المشكلة حسب نفس معدل السداد الخاص بالمشاة.
    We are not ignoring other calls and suggestions made at the Conference on Disarmament, in the First Committee and as part of the Non-Proliferation Treaty review process to change or adjust the existing machinery. UN ونحن لا نتجاهل النداءات والاقتراحات الأخرى التي قُدّمت في مؤتمر نزع السلاح، وفي اللجنة الأولى، وكذلك في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتغيير أو تعديل الآلية القائمة.
    (a) Security Council resolutions incorporate recommendations to establish new, or adjust existing, peacekeeping operations UN (أ) تضم قرارات مجلس الأمن التوصيات المتعلقة بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو تعديل القائمة منها
    (a) Security Council resolutions incorporate recommendations to establish new, or adjust existing, peacekeeping operations UN (أ) تضم قرارات مجلس الأمن التوصيات المتعلقة بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو تعديل القائم منها
    (a) Security Council resolutions incorporate recommendations to establish new, or adjust existing, peacekeeping operations UN (أ) تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات بإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة أو تعديل الموجودة
    (a) Security Council resolutions incorporate recommendations to establish new, or adjust existing, peacekeeping operations UN (أ) ' 1` تضم قرارات مجلس الأمن التوصيات المتعلقة بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو تعديل القائم منها
    27. The Board recommends that the Administration establish a system of periodic review of accounts receivable to recover and/or adjust the items. UN ٢٧ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود.
    The Board recommended that the Administration establish a system of periodic review of accounts receivable to recover and/or adjust the items (para. 27). UN يوصي المجلس بـــأن تقــوم اﻹدارة بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابـات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود )الفقرة ٢٧(.
    This would make it possible to formulate or adjust policies with regard to the protection of children deprived of their liberty. UN ويتيح هذا اﻷمر بلورة سياسات أو تعديلها في مجال حماية اﻷطفال المحرومين من حريتهم. اقتراحات
    The international community has made efforts to respect traditional values and, at the same time, to abolish, correct or adjust traditional values and practices that have a harmful impact on human rights. UN وبذل المجتمع الدولي جهوداً ترمي إلى احترام القيم التقليدية وكذلك، في الوقت عينه، إلى إلغاء القيم والممارسات التقليدية التي تؤثر سلباً على حقوق الإنسان، أو إلى تصحيحها أو تكييفها.
    In addition to logistical hurdles, local communities have limited capacity to absorb the returning population, increase available services or adjust to shifting demographics and urbanization. UN فبالإضافة إلى العقبات اللوجستية، فإن المجتمعات المحلية تمتلك قدرة محدودة على استيعاب السكان العائدين، أو زيادة الخدمات المتاحة، أو التكيف مع التحول في الحالة الديمغرافية والتحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more