"or affected by hiv" - Translation from English to Arabic

    • أو المتأثرين بالفيروس
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
        
    • أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • أو تأثرهم بالفيروس
        
    • أو المتأثرين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أو متأثرين بالفيروس
        
    • بالفيروس أو المتأثرين به
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين
        
    • أو المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية من
        
    • أو المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشري
        
    • والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أو المتضررين من
        
    • أو المتضررين منه
        
    Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. E. Culture UN وتشكل حماية السكان الأصليين المصابين أو المتأثرين بالفيروس ومنع تزايد انتشاره تحديا رئيسا في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    Access to care and support for people living with or affected by HIV must also be a priority, particularly to ensure that children orphaned or made vulnerable by HIV are not overlooked. UN ويجب أن تعطى الأولوية أيضا لحصول الأشخاص المصابين أو المتأثرين بالفيروس على الرعاية والدعم، وخاصة لضمان عدم إغفال حماية الأطفال الذين أصبحوا فريسة لليتم أو الاستضعاف بسبب الفيروس.
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV: revised draft resolution UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به: مشروع قرار منقّح
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS, in particular young people, women and orphaned children UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبخاصة الشباب والنساء والأطفال الأيتام
    34. Children may be exposed to various forms of violence and abuse which may increase their risk of becoming HIV-infected, and they may also be subjected to violence as a result of their being infected or affected by HIV/AIDS. UN 34- قد يتعرض الأطفال لسائر أشكال العنف والاعتداء التي قد تزيد من احتمال إصابتهم بالفيروس وقد يخضعون للعنف أيضاً نتيجة إصابتهم أو تأثرهم بالفيروس/الإيدز.
    Discrimination against children infected with or affected by HIV/AIDS deprives them of the help and support they most require. UN `3` يؤدي التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إلى حرمانهم من المساعدة والدعم اللذين يحتاجون إليهما أشد الحاجة.
    States parties are reminded that limits must be placed on the length of time children spend in these institutions, and programmes must be developed to support any children who stay in these institutions, whether infected or affected by HIV/AIDS, to successfully reintegrate into their communities. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بضرورة فرض حدود على المدة الزمنية التي يقضيها الأطفال في هذه المؤسسات، وضرورة وضع برامج لدعم الأطفال الذين يبقون فيها، سواء كانوا مصابين أو متأثرين بالفيروس/الإيدز، لإعادة إدماجهم بنجاح في مجتمعاتهم.
    11. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected and/or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; UN 11 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن و/أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛
    13. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; UN 13 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛
    This desk is responsible for recording reports of HIV/AIDS-related human rights violations by persons infected or affected by HIV/AIDS. UN وهذا المكتب هو المسؤول عن تسجيل التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقص المناعة البشرية/الإيدز التي ترتكب بحق الأشخاص المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز.
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    The working group's tasks are to address complaints from persons infected with or affected by HIV/AIDS; to change negative attitudes associated with HIV/AIDS; and to carry out studies in order to increase knowledge and awareness of HIV and AIDS among civil servants and society as a whole. UN وتتمثل مهام الفريق العامل في معالجة الشكاوى الواردة من المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ وتغيير المواقف السلبية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ والاضطلاع بالدراسات لزيادة المعرفة ورفع مستوى الوعي بالفيروس والإيدز في أوساط الموظفين المدنيين وفي المجتمع ككل.
    34. Children may be exposed to various forms of violence and abuse which may increase their risk of becoming HIV-infected, and they may also be subjected to violence as a result of their being infected or affected by HIV/AIDS. UN 34- قد يتعرض الأطفال لسائر أشكال العنف والاعتداء التي قد تزيد من احتمال إصابتهم بالفيروس وقد يخضعون للعنف أيضاً نتيجة إصابتهم أو تأثرهم بالفيروس/الإيدز.
    Discrimination against children infected with or affected by HIV/AIDS deprives them of the help and support they most require. UN `3` يؤدي التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إلى حرمانهم من المساعدة والدعم اللذين يحتاجون إليهما أشد الحاجة.
    States parties are reminded that limits must be placed on the length of time children spend in these institutions, and programmes must be developed to support any children who stay in these institutions, whether infected or affected by HIV/AIDS, to successfully reintegrate into their communities. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بضرورة فرض حدود على المدة الزمنية التي يقضيها الأطفال في هذه المؤسسات، وضرورة وضع برامج لدعم الأطفال الذين يبقون فيها، سواء كانوا مصابين أو متأثرين بالفيروس/الإيدز، لإعادة إدماجهم بنجاح في مجتمعاتهم.
    In July 2014, Parliament passed a bill governing prevention, protection and punishment in the fight against HIV/AIDS, which provides for the rights of persons living with or affected by HIV. UN واعتمد البرلمان في تموز/يوليه 2014 مشروع قانون بشأن نظام الوقاية والحماية والقمع في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهو قانون يراعي حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس أو المتأثرين به.
    Reaching children living with or affected by HIV UN الوصول إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه
    37. In 2009, UNIFEM also supported partners to strengthen service delivery to women infected or affected by HIV through mainstream institutions in nine countries and throughout the Caribbean region. UN 37 - وفي عام 2009، قدم الصندوق أيضا الدعم للشركاء لتعزيز تقديم الخدمات إلى النساء المصابات أو المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال المؤسسات الرئيسية في تسعة بلدان() وفي جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    However, the Committee remains concerned at the high number of children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, the lack of preventive measures taken and the inadequate assistance given to AIDS orphans, and the lack of data. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري و/أو المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقلة التدابير الوقائية المتخذة وعدم كفاية المساعدة المقدمة للأيتام بسبب الإيدز، وقلة البيانات.
    (d) Strengthen its efforts by conducting campaigns and programmes to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable groups as well as the population at large, so as to reduce discrimination against children infected and/or affected by HIV/AIDS; UN (د) تعزيز جهودها بمواصلة الحملات والبرامج الرامية إلى التوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في صفوف المراهقين، لا سيما المنتمون منهم إلى الفئات الضعيفة، وفي المجتمع برمته، بغية الحد من التمييز بحق الأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    55. A comprehensive set of initiatives had been implemented to reduce child mortality rates, with priority given to the health and rights of the most vulnerable children, including those living in poverty, residing in rural areas, and/or affected by HIV/AIDS. UN 55 - وذكر أنه تم تنفيذ مجموعة شاملة من المبادرات لتخفيض معدلات وفيات الأطفال وإيلاء الأولوية لصحة وحقوق أشد الأطفال ضعفا، بمن فيهم الذين يعيشون في فقر، والمقيمون في المناطق الريفية، و/أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    31. UNICEF-supported action centres on three key components: (a) prevention of HIV/AIDS among children and young people; (b) prevention of mother-to-child transmission; and (c) care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, along with reduction of stigma and discrimination. UN 31 - وتركز الأعمال التي تدعمها اليونيسيف على ثلاثة عناصر كبرى هي: (أ) الحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الأطفال والشباب؛ و (ب) الحيلولة دون انتقاله من الأمهات إلى الأطفال؛ و (ج) توفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين به أو المتضررين من عواقبه، إلى جانب الحد من ممارسات وصم المصابين به والتمييز ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more