"or against any" - Translation from English to Arabic

    • أو ضد أي
        
    • أو ﻷي
        
    It considers that there is no claim since the Chancellor of Justice saw no reason to take any action against the enforcement authorities or against any public officials as a consequence of Mr. Barrero's allegations. UN وهي ترى أنه لا توجد مطالبة لأن رئيس مستشاري العدل قد رأى أنه لا يوجد أي سبب يسوغ اتخاذ أي إجراء ضد سلطات الإنفاذ أو ضد أي موظفين عموميين بناءً على ادعاءات السيد باريرو.
    It considers that there is no claim since the Chancellor of Justice saw no reason to take any action against the enforcement authorities or against any public officials as a consequence of Mr. Barrero's allegations. UN وهي ترى أنه لا توجد مطالبة لأن رئيس مستشاري العدل قد رأى أنه لا يوجد أي سبب يسوغ اتخاذ أي إجراء ضد سلطات الإنفاذ أو ضد أي موظفين عموميين بناءً على ادعاءات السيد باريرو.
    A person shall be guilty of an offence if he or she wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of his or her race. UN ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه.
    The Azerbaijani Republic guarantees to political parties, trade unions, other public organizations and mass movements, work collectives and citizens of Azerbaijan the right to campaign for or against any candidate for election as President at assemblies, meetings and gatherings of citizens and in mass information media. UN وتكفل جمهورية أذربيجان لﻷحزاب السياسة ونقابات العمال وغيرها من المنظمات العامة والحركات الجماهيرية والهيئات الجماعية للعاملين ومواطني أذربيجان الحق في الاشتراك في الحملة الانتخابية لانتخاب رئيس الجمهورية لصالح أو ضد أي مرشح، وذلك في الجمعيات والاجتماعات وتجمعات المواطنين وفي وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    101. Any censure motion against the Council of Ministers, or against any of the Ministers, must be submitted by not less then 25 per cent of the total number of members of Congress. To be approved, more than half the total number of members of Congress must vote in favour of the motion. UN ١٠١- لا يجوز تقديم اقتراح لتوجيه اللوم لمجلس الوزراء أو ﻷي وزير إلا من عدد لا يقل عن نسبة ٥٢ في المائة من العدد الاجمالي ﻷعضاء الكونغرس ولا تتم الموافقة عليه إلا إذا صوت أكثر من نصف اجمالي عدد أعضاء الكونغرس بالتأييد له.
    Furthermore, they did not participate in any organizations that propagandised violence against the Roma or against any other nationalities and they had friends of Roma ethnicity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما لم يشاركا في أي منظمة تدعو إلى العنف ضد طائفة الروما أو ضد أي قومية أخرى وأن لهما أصدقاء من طائفة الروما.
    Furthermore, they did not participate in any organizations that propagandized violence against the Roma or against any other nationalities and they had friends of Roma ethnicity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما لم يشاركا في أي منظمة تدعو إلى العنف ضد طائفة الروما أو ضد أي قومية أخرى وأن لهما أصدقاء من طائفة الروما.
    4. Monitor the Nepal Army to ensure that it remains in its barracks and its weapons are not used for or against any side. UN 4 - رصد الجيش النيبالي لضمان بقائه في ثكناته وعدم استخدام أسلحته لصالح أو ضد أي جانب.
    In particular, the interested parties agree not to hinder the ability of persons to campaign peacefully for or against any person standing for election or any option or ballot question offered to the voters in the referendum on final status. UN ويوافق الطرفان المعنيان، على الأخص، على عدم تعويق قدرة الأشخاص على القيام سلميا بحملات مع أو ضد أي شخص مرشح للانتخاب أو أي خيار أو مسألة اقتراعية معروضة على الناخبين في الاستفتاء على الوضع النهائي.
    2. Foreign subjects or citizens who, in a foreign country, commit any offence against the security of the Republic or against any of its nationals. UN 2 - الرعايا أو المواطنون الأجانب الذين يرتكبون في بلد أجنبـي جريمة ضد أمن الجمهورية أو ضد أي من مواطنيها.
    A person shall be guilty of an offense if they willfully excite or attempt to excite hostility or ill-will against any section of the public or against any person on the ground of their race. UN ويعتبر الشخص مذنبا إذا تعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الكراهية ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس العنصر.
    Apathy and inaction in preventing such provocation and discrimination, be they against Islam and Muslims or against any other religion and its followers, cannot be justified. UN لا يمكن تبرير عدم الاكتراث والعجز في منع تلك الاستفزازات وذلك التمييز، سواء كانت موجهة ضد الإسلام والمسلمين أو ضد أي دين آخر وأتباعه.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Article 4: International terrorism shall also mean those acts capable of creating a substantial risk that punishable acts will be committed against the physical integrity of persons or against any architectural structure, mode of transport or locomotion, or against the assets of persons and institutions within the Republic of Paraguay, perpetrated with the same objectives as those set out in article 2 of this Act. UN المادة 4: تندرج ضمن الإرهاب الدولي أيضا الأعمال التي يمكن أن تؤدي إلى أن يكون من المرجح بدرجة كبيرة وقوع جرائم ضد السلامة البدنية للأشخاص أو ضد أي منشأة معمارية أو وسيلة نقل أو وسيلة تنقل أو ضد ممتلكات أشخاص أو مؤسسات داخل جمهورية باراغواي، ويكون ارتكابها للأغراض المبينة في الفقرة 2 من هذا القانون.
    2. Foreign subjects or citizens who, in a foreign country, commit any offence against the security of the Republic or against any of its nationals. " UN 2 - الرعايا أو المواطنون الأجانب الذين يرتكبون في بلد أجنبي جريمة ضد أمن الجمهورية أو ضد أي من مواطنيها " .
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية التصويت لمن يختارون من بين المرشحين ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو العام، وأن يتمتعوا بحرية تأييد الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم ﻷي نوع من التأثير المفرط أو اﻹكراه مما قد ينال من حرية الناخب في التعبير عن مشيئته أو يعوق هذه الحرية.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    101. Any censure motion against the Council of Ministers, or against any of the Ministers, must be submitted by not less then 25 per cent of the total number of members of Congress. To be approved, more than half the total number of members of Congress must vote in favour of the motion. UN ١٠١ - ولا يجوز تقديم اقتراح لتوجيه اللوم لمجلس الوزراء أو ﻷي وزير إلا من عدد لا يقل عن نسبة ٥٢ في المائة من العدد الاجمالي ﻷعضاء الكونغرس ولا تتم الموافقة عليه إلا إذا صوت أكثر من نصف اجمالي عدد أعضاء الكونغرس بالتأييد له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more