In total, the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission excluded some or all of the votes from 2,891 polling stations. | UN | ومن حيث المجموع، فقد استبعدت لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بعض أو كل الأصوات من 891 2 مكتب اقتراع. |
Insurance plans typically cover most or all of the cost of an amalgam filling but only 50% to 80% of composite fillings. | UN | تغطي وثائق التأمين في المعهود معظم أو كل تكاليف الحشو بالملغم ولكنها تغطي 50٪ إلى 80٪ من حشوات المركبات. |
22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
23 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
At country office level, UNICEF actions will include some or all of the following: | UN | وعلى مستوى المكتب القطري، ستشمل إجراءات اليونيسيف بعض العناصر التالية أو كلها: |
Such a report could tackle any or all of the following issues: | UN | ويمكن أن يتناول هذا التقرير أيا من المسائل التالية أو جميعها: |
This has often left them dependent on male provision to meet some or all of the needs of their households. | UN | وكثيراً ما ترك هذا الوضع المرأة معتمدة على ما يقدمه الرجل من أجل تلبية بعض أو كل احتياجات أسرتهما. |
This may be the case even when the women in question have provided part or all of the funds used to acquire the property or goods. | UN | ولعل هذه هي الحال عندما تُقدم النساء المعنيات جزءاً من الأموال أو كل الأموال المستخدَمة لحيازة العقارات أو الممتلكات. |
For each mercury priority area, they might include annexes containing some or all of the following: | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
Applications are reviewed to determine whether the applicants meet some or all of the qualifications of the post. | UN | ويتم استعراض الطلبات لتحديد استيفاء المتقدمين لبعض أو كل المؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة. |
The developed country investor gets some or all of the credit for the reductions, which it can apply against its own emissions or sell to another party. | UN | ويحصل المستثمر في البلد المتقدم على جزء من أو كل الوحدات الممنوحة لقاء التخفيضات ويستطيع الإفادة منها بالنسبة لانبعاثاته هو أو بيعها لطرف آخر. |
It is also studying the feasibility of purchasing some or all of the remaining demand for electricity from renewable sources. | UN | ويدرس أيضا جدوى شراء بعض أو كل الطلبات المتبقية على الكهرباء من مصادر متجددة. |
Some States can accept the original wording of some or all of the following articles. | UN | أعربت بعض الدول عن إمكان الموافقة على الصيغة الأصلية لبعض المواد التالية أو جميع هذه المواد. |
1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. | UN | تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
Parties might be required to include within their action plans some or all of the actions set out below. | UN | ويمكن مطالبة الأطراف بأن تدرج في خطط عملها بعض أو جميع الإجراءات المبينة أدناه. |
The surviving spouse inherits either one half or all of the estate, depending on whether or not there are children or grandchildren living at the time of death. | UN | فيرث الباقي على قيد الحياة إما نصف التركة أو كلها بحسب وجود أطفال أو أحفاد وقت الوفاة. |
The people's government at each level may require the administrative body responsible to meet some or all of the costs of compensation.” | UN | ويجوز للحكومات الشعبية على كافة المستويات أن تطالب الهيئة الإدارية المسؤولة بسداد جزء من تكاليف التعويض أو كلها. |
Recommends that the States parties, as appropriate for their particular circumstances, adopt some or all of the following measures: | UN | وإذ توصي الدول الأطراف بأن تعتمد، بما يناسب الظروف الخاصـة بكل منهـا، بعض التدابير التالية أو جميعها: |
Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides that part or all of the hearing shall take place in private. | UN | وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر الفرع أن تكون مغلقة جزئياً أو بكاملها. |
Should the General Assembly decide to write off some or all of the arrears of the former Yugoslavia, it would need to decide whether to write them off against retained surpluses or against the respective accounts in which they arose. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة إلغاء بعض أو كل المتأخرات المستحقة على يوغوسلافيا السابقة، ينبغي أن تقرر ما إذا كان ينبغي خصم المبالغ المذكورة من الفوائد المحتفظ بها أو من كل حساب من الحسابات التي نشأت عنها. |
Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides that part or all of the hearing shall take place in private. | UN | وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر فرع الإنفاذ أن تكون مغلقة جزئيا أو كليا. |
No proof that part or all of the loss is direct | UN | الفقرات لا دليل على وقوع الخسارة مباشرة جزئياً أو كلياً |
UNICEF supplied over 500 million capsules of vitamin A in 70 countries in 2007, while nine countries covered part or all of the cost of capsules from national budgets. | UN | وقدمت اليونيسيف في عام 2007 أكثر من 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف إلى 70 بلداً، في حين غطت تسعة بلدان جزءاً من تكاليف الكبسولات أو كامل التكاليف من ميزانياتها الوطنية. |
However, the number of countries covering part or all of the cost of vitamin A capsules from the national budget remains low. | UN | غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا. |
Part or all of the loss is not direct | UN | عدم وجود أي سلطة لتقديم المطالبة |
The CTC is aware that Kyrgyzstan may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. | UN | تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن قيرغيزستان ربما تناولت بعض أو مجمل النقاط المشار إليها في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
(d) to demonstrate Ibero-American solidarity in the face of common problems affecting one group or all of the member States; | UN | )د( التعبير عن التضامن اﻷيبيرو أمريكي إزاء المشاكل المشتركة التي تؤثر على بعض أو على جميع الدول اﻷعضاء؛ |
45. Large numbers of people in rural areas are underemployed for part or all of the year. | UN | ٤٥ - هناك أعداد كبيرة من الناس في المناطق الريفية عاطلون جزئيا في شطر من العام أو كله. |
The children assisted by the organization are generally aged between 8 and 16, and may fall into just one or all of the above categories. | UN | وتتراوح أعمار الأطفال الذين تساعدهم الجمعية ما بين 8 سنوات و16 سنة، ويمكن إدراجهم في فئة واحدة أو في جميع الفئات المذكورة أعلاه. |