"or allegations" - Translation from English to Arabic

    • أو مزاعم تشير
        
    • أو الادعاءات المتعلقة
        
    • أو ادعاءات تتعلق
        
    • أو المزاعم
        
    • أو أنها ادعت
        
    • وإدعاءات
        
    E. Investigation of all deaths in custody, as well as signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners 42 - 45 10 UN هاء - التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أي مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعرض السجناء للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة 42-45 13
    E. Investigation of all deaths in custody, as well as signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners UN هاء- التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أي مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعرض السجناء للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    (d) Reflection of the duty to investigate all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment against prisoners in rule 44; UN (د) تجسيد واجب التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز، وكذلك في أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة للسجناء، في القاعدة 44؛
    It provides for the examination, by the competent ministries, of claims or allegations of human rights violations brought before them. UN وتشرف على قيام الوزارات المختصة بالنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان المعروضة عليها.
    The Committee recommended ensuring prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct. UN وأوصت اللجنة بكفالة تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    The Constitution in Article 135 authorizes the Attorney General to investigate into any complaints or allegations of torture and ill-treatment. UN ويخوّل الدستور للمدعي العام، عملاً بالمادة 135، التحقيق في أي شكاوى أو ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وسوء المعاملة.
    His delegation would, however, agree to examine the evidence or allegations that had been adduced in order to avoid a situation in which conjecture was often accorded factual status. UN ويوافق الوفد الجزائري، من جانبه، على دراسة اﻷدلة أو المزاعم المقدمة لتفادي أن تتحول بيانات تندرج في معظم اﻷحيان في فئة الافتراضات الى حقائق عامة.
    (d) Investigation of all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners (rules 7, 44 and 54 bis); UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لاإنسانية أو مهينة (القواعد 7 و44 مكرَّراً و54 مكرَّراً)؛
    (d) Investigation of all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أي مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    (d) Investigation of all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أي مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    (d) Investigations of all deaths in custody, as well as of any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners (rules 7, 44 bis and 54 bis); UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة (القواعد 7 و44 مكرراً و54 مكرراً)؛
    (d) Investigation of all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة؛
    Area (d): Investigations of all deaths in custody, as well as of any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners (rules 7, 44 bis and 54 bis) UN المجال (د): التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة (القواعد 7 و44 مكرّرا و54 مكرّرا)
    In the area of investigations of all deaths in custody, as well as of any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners, the Expert Group identified the following issues for revision: UN 19- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بالتحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة، وهي:
    (d) Investigation of all deaths in custody, as well as any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز، وكذلك في أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    The Commission is obliged, under section 34, to investigate complaints against or allegations of restrictive business practices, as well as proposed mergers. UN واللجنة ملزمة، بموجب المادة 34، بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الممارسات التجارية المزعومة أو الادعاءات المتعلقة بها، فضلاً عن عمليات الاندماج المقترحة.
    All complaints and/or allegations of misconduct were assessed and processed in accordance with policy and procedural requirements, with all relevant documents uploaded in the Misconduct Database Tracking System in a timely manner UN جرى تقييم ومعالجة جميع الشكاوى و/أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات والإجراءات، وتم تحميل جميع الوثائق ذات الصلة على نظام تتبع حالات سوء السلوك في الوقت المناسب
    The State party should ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، لا سيما عند وفاة شخص أو إصابته إصابة خطيرة عقب الاحتكاك بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The State party should ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، لا سيما عند وفاة شخص أو إصابته إصابة خطيرة عقب الاحتكاك بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Article 135 of the Interim Constitution empowers the Office of the Attorney General to investigate any complaints or allegations of torture and ill-treatment. UN وتخول المادة 135 من الدستور الانتقالي مكتب المدعي العام سلطة التحقيق في أي شكاوى أو ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وسوء المعاملة.
    In no sense could it impede the transmission of statements or allegations relating to human rights abuses either to the competent bodies of the Russian Federation or directly to the Human Rights Committee. UN ولا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن تعرقل نقل البيانات أو المزاعم المتصلة بالتعديات على حقوق اﻹنسان سواء إلى الهيئات المختصة التابعة للاتحاد الروسي أو مباشرة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The communication does not disclose any actions taken by the author since Canada has been a party to the Covenant in which the author has raised in domestic proceedings issues of judicial bias or any other failure to ensure her a fair hearing, or allegations of unwarranted attacks on her honour or reputation on allegations of discrimination or unequal treatment before a tribunal or court. UN فلا يبين البلاغ أن صاحبة البلاغ اتخذت أي إجراء منذ أن أصبحت كندا طرفاً في العهد، وأنها أثارت أمام المحاكم المحلية مسائل تتصل بالتحيز القضائي أو بأي إخفاق آخر في ضمان محاكمة عادلة، أو أنها ادعت المساس بدون سبب بشرقها أو سمعتها أو التعرض للتمييز أو لعدم المساواة في المعاملة أمام المحاكم.
    According to reliable information, in May 2008, the Government of Myanmar exceeded the limit by again extending Aung Saan Suu Kyi's arrest with no new evidence or allegations against her. UN ووفقاً لمعلومات موثوق بها، فإن حكومة ميانمار تجاوزت في أيار/مايو 2008 المدة المحددة بموجب القانون لأنها مددت مرة أخرى احتجاز أيونغ سان سو كي دون أن يكون لديها دليل جديد وإدعاءات جديدة ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more