"or alternatives" - Translation from English to Arabic

    • أو بدائل
        
    • أو بدائله
        
    Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. UN وأمّا المقترحات الواضحة الاختلاف فسوف تُعرَض على أنها خيارات أو بدائل.
    Where proposals were clearly different, they would be shown as options or alternatives. UN أما عندما تختلف الاقتراحات اختلافا واضحا، فستورد كخيارات أو بدائل.
    107. The fact remains that in some cases the distinction between " options " or " alternatives to reservations " and reservations themselves does not pose any particular problem. UN 107 - غير أنه في بعض الحالات لا يثير تمييز " الإمكانيات " أو " بدائل التحفظات " عن التحفظات نفسها أي إشكال.
    (iv) Researching substitutes or alternatives that are non-hazardous chemicals and their implementation in electrical and electronic equipment through design changes; UN ' 4` البحث في معوضات أو بدائل من المواد الكيميائية غير الخطرة واستخدامها عبر تغييرات تصميمية في المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    The cost involved in the use of insecticides (DDT or alternatives), and their cost-effectiveness compared to other non-chemical alternatives; UN تكاليف استخدام مبيدات الحشرات (دي.دي.تي أو بدائله)، وفعاليتها تكاليفياً مقارنة بالبدائل الأخرى غير الكيميائية؛
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة 18-4 ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء والأوصياء.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة 18-4 ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء والأوصياء.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة ٨١-٤ ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات اﻵباء واﻷوصياء.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة 18-4 ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء والأوصياء.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة ٨١-٤ ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات اﻵباء واﻷوصياء.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة 18-4 ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء والأوصياء.
    Every year, the embargo has made it increasingly difficult to use correspondent banks, thus making transactions more complicated, in addition to the existing restrictions on the use of the dollar as a means of payment, which has forced the banking and financial system to explore new avenues or alternatives in order to be able to continue carrying out financial transactions with banks abroad. UN ويقلل الحصار في كل سنة من فرص الاستعانة بمصارف شريكة مما يُعقد العمليات، وإضافة إلى العقبات المعروفة المتصلة باستخدام الدولار كعملة للدفع، وهذا ما اضطر النظام المالي والمصرفي إلى دراسة سبل جديدة أو بدائل لمواصلة المعاملات المالية مع مصارف أجنبية.
    However, public education which includes instruction in a particular religion or belief is consistent with article 18, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights only if provision is made for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and legal guardians. UN بيد أن التعليم الحكومي الذي يشمل تعليم دين أو معتقد بعينه يتماشى مع الفقرة 4 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فقط إذا تم الترتيب لاستثناءات غير تمييزية أو بدائل تستجيب لرغبات الآباء أو الأولياء الشرعيين.
    The Committee notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 18.4 unless provision is made for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم العام الذي يشمل تلقين تعاليم دين معين أو عقيدة معينة هو أمر لا يتفق مع المادة 18-4 ما لم يتم النص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء والأوصياء.
    14.4 The second question to be examined thus is whether the partial exemption arrangements and other avenues provide " for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents or guardians " . UN 14-4 وعليه فإن المسألة الثانية التي ينبغي بحثها هي ما إذا كانت ترتيبات الإعفاء الجزئي والسبل الأخرى تتيح " إعفاءات أو بدائل غير تمييزية تلبي رغبات الآباء أو الأوصياء " .
    34. UNHCR continued efforts to enhance the efficiency of mandate RSD procedures, by identifying and implementing alternative case processing approaches or alternatives to RSD for select nationalities or groups. UN 34- وواصلت المفوضية جهودها لتعزيز فعالية إجراءات تحديد صفة اللاجئ بموجب الولاية من خلال تحديد نُهُج بديلة لمعالجة القضايا وتنفيذها أو بدائل لتحديد صفة اللاجئ فيما يخص جنسيات أو مجموعات مختارة.
    Where public education includes instruction in a particular religion or belief, provision should be made for non-discriminatory exemptions or alternatives to accommodate the wishes and religious education requirements/needs of religious minorities. UN 42- وحيثما تضمن التعليم الحكومي دروساً في دين أو معتقد معين، ينبغي إقرار إعفاءات أو بدائل غير تمييزية لتلبية رغبات الأقليات الدينية ومتطلباتها/احتياجاتها في مجال التعليم الديني.
    States' failure to provide meaningful support or alternatives to home-based care impedes greater gender equality, intensifies the poverty and insecurity of whole households, and also threatens the rights, health and well-being of those requiring care. UN ويحول إخفاق الدول في توفير دعم هادف أو بدائل للرعاية المنزلية دون تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين ويزيد من حدة فقر أُسر بأكملها وانعدام أمنها، ويهدد أيضا حقوق الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية وصحتهم ورفاههم.
    38. Where public education includes instruction in a particular religion or belief, provision should be made for non-discriminatory exemptions or alternatives to accommodate the wishes of religious minorities. UN 38- وحيثما تضمن التعليم الحكومي دروساً في دين أو معتقد معين، ينبغي إقرار إعفاءات أو بدائل غير تمييزية لتلبية رغبات الأقليات الدينية.
    It notes that public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with article 13 (3) unless provision is made for nondiscriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents and guardians. UN وتلاحظ أن التعليم العام الذي يحوي تعليماً لدين أو معتقد معين لا يتسق مع المادة 13(3) ما لم ينص على إعفاءات أو بدائل غير تمييزية يمكن أن تلائم رغبات الآباء والأوصياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more