"or amending" - Translation from English to Arabic

    • أو تعديل
        
    • أو تعديلها
        
    • أو تعدل
        
    • أو تعديله
        
    • أو بتعديل
        
    • أو عدلت
        
    • وإمّا بتعديل
        
    All members of the Council were entitled to take part in votes on dissolving the organization or amending the agreement. UN هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق.
    This could be achieved through adopting new instruments or amending the existing ones. UN ويمكن تحقيق ذلك باعتماد صكوك جديدة أو تعديل ما هو قائم منها.
    The State's primary responsibility was to ensure equality before the law by repealing or amending discriminatory legislation. UN ومسؤولية الحكومة الرئيسية هي ضمان المساواة أمام القانون بإلغاء أو تعديل التشريعات التمييزية.
    The Governing Council may, during a regular session, revise its agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items. UN لمجلس الإدارة، أثناء الدورة العادية، أن يدخل تغييرات على جدول أعماله لتلك الدورة بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    During a session, the committee may revise the agenda for the session by adding, deleting or amending items. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    Morocco should clarify the aspects of the personal status laws that were not based on the Malekite rite or Shariah and the possibilities of abrogating or amending laws deriving from Islam. UN ولذلك يتعين على المغرب أن توضح جوانب قوانين الأحوال الشخصية التي لا تقوم على أساس المذهب المالكي أو الشريعة, وتبين كذلك إمكانات إبطال أو تعديل القوانين المستمدة منها.
    :: Slow mechanisms for adopting, repealing or amending certain pieces of discriminatory legislation that have been criticized for some time; UN :: بطء الآليات المنوط بها اعتماد أو إلغاء أو تعديل بعض النصوص التمييزية التي قوبلت بالنقد منذ بعض الوقت؛
    Despite proposals from several States Parties, the Conference did not reach agreement on revising or amending the CBM forms. UN ورغم مقترحات من عدة دول أطراف، لم يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن تنقيح أو تعديل استمارات تدابير بناء الثقة.
    Please indicate whether the State party is considering elaborating a law or amending its legislation in order to address trafficking and exploitation of women and girls. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع قانون جديد أو تعديل تشريعاتها القائمة من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن.
    If the Plenary so decides it may revise its agenda by adding, deleting or amending items. UN يجوز للاجتماع العام، إن هو قرر ذلك، تنقيح جدول أعماله بإضافة بنود إليه أو حذف بنود منه أو تعديل بنود فيه.
    During a regular session, the Governing Council may revise the agenda for the session by adding, deleting, deferring or amending items. UN لمجلس الإدارة، خلال الدورة العادية، أن ينقح جدول أعمال الدورة بإضافة أو حذف أو تأجيل أو تعديل ما يراه من البنود.
    During a regular session, the Governing Council may revise the agenda for the session by adding, deleting, deferring or amending items. UN لمجلس الإدارة، خلال الدورة العادية، أن ينقح جدول أعمال الدورة بإضافة أو حذف أو تأجيل أو تعديل ما يراه من البنود.
    A number of States have taken specific measures, including increased vigilance at ports and enacting or amending their legislation. UN واتخذ عدد من الدول تدابير محددة من بينها تشديد الرقابة على الموانئ وسن أو تعديل التشريعات في هذا الصدد.
    No working group or similar body was capable of revising or amending the provision of the Convention: that was the sole competence of the States Parties. UN ولا يجوز ﻷي فريق عامل أو هيئة مماثلة تنقيح أو تعديل أحكام الاتفاقية ﻷن الجهة الوحيدة المختصة بذلك هي الدول اﻷطراف فيها.
    During a session, the committee may revise the agenda for the session by adding, deleting or amending items. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    During a session, the committee may revise the agenda for the session by adding, deleting or amending items. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    During a session, the committee may revise the agenda for the session by adding, deleting or amending items. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    During a session, the committee may revise the agenda for the session by adding, deleting or amending items. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    During a session, the Sub—Commission may revise the agenda by adding, deleting, deferring or amending items. UN للجنة الفرعية، في أثناء الدورة، أن تنقح جدول اﻷعمال بإضافة بنود أو حذفها أو إرجائها أو تعديلها.
    Number of States adopting or amending national refugee legislation, and establishing mechanisms and arrangements for refugee protection in line with international standards and principles, and theto secure fulfillment of their international obligations related to refugee protection. UN 1-2-1 عدد الدول التي تعتمد أو تعدل تشريعات وطنية خاصة باللاجئين، وتنشئ آليات وترتيبات لحماية اللاجئين على نحو يتوافق مع المعايير والمبادئ الدولية، وتفي بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحماية اللاجئين.
    If Parliament accepts a simple suggestion, it implements the suggestion by enacting, repealing or amending a law. UN وإذا ما وافق البرلمان على الاقتراح البسيط فإنه يطبق هذا الاقتراح من خلال سن قانون أو إلغائه أو تعديله.
    Of equal importance for many speakers was the need for States to fully implement those instruments by adopting or amending the relevant legislation. UN ورأى كثير من الممثلين أن من المهم بالمثل ضرورة قيام الدول بتنفيذ تلك الصكوك تنفيذا تاما باعتماد تشريعات ذات صلة أو بتعديل التشريعات الموجودة.
    The Bulldozer Initiative entered its third phase, effectively removing or amending laws that acted as barriers to entering or conducting honest business under purely local auspices. UN ودخلت مبادرة إعمال الجرافات مرحلتها الثالثة حيث أزالت فعلا أو عدلت القوانين التي كانت تشكل عقبات في وجه الدخول في معاملات تجارية سليمة أو إجرائها تحت إشراف محلي صرف.
    The Committee urges the State party to review its legislation and take the most appropriate approach for incorporating the Convention's provisions into domestic law, either by adopting a comprehensive law against racial discrimination or amending existing laws. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعاتها وعلى اتّباع النهج الأنسب من أجل إدراج أحكام الاتفاقية في قانون البلد، إمّا باعتماد قانون شامل لمناهضة التمييز العنصري، وإمّا بتعديل القوانين القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more