"or amendments" - Translation from English to Arabic

    • أو التعديلات
        
    • أو تعديلات
        
    • أو تعديل
        
    • أو إدخال تعديلات
        
    • والتعديلات
        
    • أو التعديل
        
    • أو بإدخال تعديلات
        
    • أو أدخلت تعديلات
        
    • أو تنقيحات
        
    As such, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. UN على هذا النحو، لا يمكن للاتحاد الأوروبي تقديم المقترحات أو التعديلات المكتوبة تحت أي ظرف من الظروف.
    As we witnessed yesterday, oral revisions or amendments can be made to drafts before action is taken on them. UN وكما شهدنا بالأمس، فإن التنقيحات أو التعديلات الشفوية يمكن إدخالها على المشاريع قبل البت فيها.
    * Proposed additions or amendments are indicated by underscoring and bold type. UN * إن الإضافات أو التعديلات المقترحة ترد بخط بارز وتحتها خط.
    For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين.
    21. Rules governing motions and procedures dealing with proposals or amendments to proposals might be set out. UN 21- وقد تُوضع قواعد تحكم تقديم الاقتراحات وإجراءات لمعالجة المقترحات أو تعديل المقترحات.
    As a result, the introduction of new reporting systems or amendments to exiting ones requires significant consultation and processing through the legislative system. UN وبالتالي فإن الأخذ بنظم إبلاغ جديدة أو إدخال تعديلات على النظم القائمة يقتضي الكثير من التشاور والمعالجة عن طريق النظام التشريعي.
    Such legislation shall include, but not be limited to, the following laws or amendments thereto: UN وتشمل التشريعات، على سبيل المثال لا الحصر، القوانين التالية أو التعديلات عليها:
    As has often been said in this room, the five Ambassadors' proposal remains open to all suggestions or amendments. UN وكما أُشير إليه في أحيان كثيرة داخل هذه القاعة، فإن اقتراح السفراء الخمسة يظل مفتوحاً لجميع الاقتراحات أو التعديلات.
    All the Ombudsman's recommendations had been implemented through new legislation or amendments of existing legislation, or would be implemented by being incorporated in legislation currently being drafted. UN ونُفذت جميع توصيات أمين المظالم من خلال التشريعات الجديدة أو التعديلات على التشريعات القائمة، أو أنها ستنفذ من خلال إدماجها في التشريعات الموجودة قيد الصياغة حاليا.
    No such revisions or amendments were made which would be directly relevant to the implementation and application of the Set. UN ولا يتصل أي من هذه التنقيحات أو التعديلات اتصالا مباشراً بتنفيذ وتطبيق مجموعة المبادئ والقواعد.
    Subject to the group of technical experts' consent, the CoChairs may, however, permit the discussion and consideration of proposals or amendments that have not been circulated or have only been circulated the same day. UN ورهناً بموافقة الفريق، يجوز للرئيسين المشاركين، مع ذلك، أن يؤذنان بمناقشة المقترحات أو التعديلات والنظر فيها حتى إذا لم تكن هذه المقترحات قد عُممت نسخ منها أو تكون قد عُممت في نفس اليوم فقط.
    Subject to the consent of the United Nations Environment Assembly, the President may, however, permit the discussion and consideration of proposals or amendments even though these proposals or amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. UN على أنه يجوز للرئيس بعد أخذ موافقة جمعية الأمم المتحدة للبيئة، أن يسمح بمناقشة ونظر مثل هذه الاقتراحات أو التعديلات حتى لو لم تكن قد عُممت أو إذا كانت قد عُممت في اليوم ذاته.
    Subject to the consent of the United Nations Environment Assembly, the President may, however, permit the discussion and consideration of proposals or amendments even though these proposals or amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. UN على أنه يجوز للرئيس بعد أخذ موافقة جمعية الأمم المتحدة للبيئة، أن يسمح بمناقشة ونظر مثل هذه الاقتراحات أو التعديلات حتى لو لم تكن قد عُممت أو إذا كانت قد عُممت في اليوم ذاته.
    1. Clarification or amendments to current information UN 1 - الإيضاحات أو التعديلات المتعلقة بالمعلومات المتاحة حاليا
    Subject to the committee's consent, the Chair may, however, permit the discussion and consideration of proposals or amendments that have not been circulated or have only been circulated the same day. UN ورهناً بموافقة اللجنة، يجوز للرئيس، مع ذلك، أن يأذن بمناقشة المقترحات أو التعديلات والنظر فيها حتى إذا لم تكن هذه الاقتراحات أو التعديلات قد عُمِمت أو تكون قد عُمِمت فقط في نفس اليوم.
    Thus, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. UN وهكذا، فإن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تقديم مقترحات أو تعديلات خطية أيا كانت الظروف.
    The representatives of the European Union will not have the right to submit proposals or amendments for circulation as an official document. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية.
    32. Principal enactment of or amendments to laws and ordinances are as follows: UN 32 - سن أو تعديل القوانين و اللوائح الرئيسية على النحو التالي:
    Most importantly, drafting of new laws, or amendments to existing laws, must be nationally owned and led, with the role of technical assistance to provide background expertise, advice and support as required. UN والأهم من ذلك كله أنه يجب أن تكون عملية صياغة القوانين الجديدة أو إدخال تعديلات على القوانين القائمة مملوكة ومدارة وطنيا ويكون دور المساعدة التقنية توفير ما يلزم من الخبرة الأساسية والمشورة والدعم.
    Subject to the content of the Conference, the President may, however, permit the discussion and consideration of proposals or amendments, even though these proposals or amendments have not been circulated or have been circulated only on the same day. UN إلا أن للرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر، أن يأذن بمناقشة وبحث المقترحات أو التعديلات، حتى لو لم تكن هذه المقترحات والتعديلات قد عُممت أو لم تكن قد عُممت إلا في اليوم نفسه.
    If all the operative parts of a proposal or an amendment have been rejected, the proposal or amendments shall be considered to have been rejected as a whole. UN وإذا رُفضت جميع أجزاء منطوق المقترح أو التعديل اعتبر المقترح أو التعديل كله مرفوضاً.
    The General Assembly had not yet approved such a concept, and the relevant criteria would need to be discussed before any budgetary proposals or amendments to the Procurement Manual could be considered. UN فالجمعية العامة لم توافق بعد على هذا المفهوم، ومن الضروري مناقشة المعايير ذات الصلة قبل النظر في أية مقترحات تتعلق بالميزانية أو بإدخال تعديلات على دليل المشتريات.
    47. Many countries reported on the enactment of new or amendments of existing legislation related to the protection of natural resources and/or the establishment of new protection systems. UN 47 - وأفادت بلدان كثيرة بأنها سنت تشريعات جديدة أو أدخلت تعديلات على التشريعات القائمة المتعلقة بحماية الموارد الطبيعية و/أو إنشاء نظم جديدة للحماية.
    Any clarifications, additions and/or amendments and future revisions to the UNFCCCGuidelines, will need to take into account the actions required by several articles of the Kyoto Protocol. UN ٢١- يلزم أن تراعي أي إيضاحات وإضافات و/أو تنقيحات تُدخل على المبادئ التوجيهية التدابير التي تستلزمها عدة مواد في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more