"or an average" - Translation from English to Arabic

    • أي بمتوسط
        
    • أو ما متوسطه
        
    • أي بمعدل
        
    • أو بمتوسط
        
    • أي ما متوسطه
        
    • أو متوسط
        
    • أو بمعدل
        
    • أو ما معدله
        
    146. Total United Nations resource projections for the 2008-2011 period amount to $5 billion, or an average of $1.25 billion a year. UN 146 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد الأمم للفترة 2008-2011 ما قيمته 5 بلايين دولار، أي بمتوسط قدره 1.25 بليون دولار سنويا.
    The total investment by the Indigenous and Afro-Ecuadorian Peoples Development Project (PRODEPINE) was $558,000, or an average of $912 per fund. UN وقد بلغ مجموع الاستثمار من جانب مشروع تنمية السكان الأصليين والسكان المتحدرين من أصل أفريقي 000 558 دولار أمريكي، أي بمتوسط 912 دولاراً أمريكياً لكل صندوق.
    18. The request indicates that the costs to demine and conduct the technical survey according to the strategy are estimated at US$ 16 million, or an average of US$ four million a year. UN 18- ويشير الطلب إلى أن تكاليف إزالة الألغام وإجراء الدراسة الاستقصائية التقنية وفقاً للاستراتيجية تُقدر ب16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما متوسطه أربعة ملايين دولار في السنة.
    The majority of these projects were in West Africa - 62 per cent of ongoing projects, or an average of 21 projects per country and 76 per cent of projects submitted, with an average of 14 projects per country. UN وكانت أغلبية هذه المشاريع في غرب أفريقيا - أي 62 في المائة من المشاريع الجارية، أو ما متوسطه 21 مشروعاً لكل بلد، و76 في المائة من المشاريع المقدمة، أو ما متوسطه 14 مشروعاً لكل بلد.
    In the 15 cases sampled by the Board, lead times ranged from 7 to 461 days, or an average of 125 days per case. UN ففي 15 حالة اتخذها المجلس عينة للقياس، تراوحت تلك المدد ما بين 7 أيام و 461 يوما، أي بمعدل 125 يوما لكل حالة.
    The Thai Women Empowerment Fund allocates B7,700 million, or an average of B100 million per province. UN ويخصِّص الصندوق التايلندي لتمكين المرأة مبلغ 700 7 مليون باهت أو بمتوسط يبلغ 100 مليون باهت لكل مقاطعة.
    590. Since 1998, the DAR has received 274, 585 agrarian cases for adjudication by the DAR Adjudication Board, or an average of about 16,152 cases a year. UN 590- ومنذ عام 1998، تلقت وزارة الإصلاح الزراعي 585 274 قضية زراعية ليفصل فيها مجلس الفصل التابع لها، أي ما متوسطه 152 16 قضية سنوياً.
    153. Total United Nations resources projections for the 2008-2011 period amount to $5 billion, or an average of $1.25 billion a year. UN 153 - يبلغ مجموع توقعات موارد الأمم للفترة 2008-2011، 5 بلايين دولار، أي بمتوسط 1.25 بليون دولار سنويا.
    144. Contributions from multilateral partners are projected at $5.5 billion in 2008-2011, or an average of $1.37 billion a year. UN 144 - من المتوقع أن تبلغ المساهمات المقدمة من الشركاء المتعددي الأطراف 5.5 بليون دولار خلال الفترة 2008-2011، أي بمتوسط قدره 1.37 بليون دولار سنويا.
    145. Programme country co-financing contributions are projected at $4.8 billion for the 2008-2011 period, or an average of $1.2 billion a year. UN 145 - من المتوقع أن تبلغ قيمة مساهمات البلدان المشمولة بالبرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أي بمتوسط قدره 1.2 بليون دولار سنويا.
    The increasing number of homicides is particularly disturbing: 1,125 in nine months, or an average of 125 homicides a month. Of that total, 64.44 per cent were carried out with firearms, for the most part military weapons. UN واﻷمر الذي يثير القلق بصفة خاصة هو تزايد عدد جرائم القتل فقد بلغ ١٢٥ ١ في اﻷشهر التسعة، أي بمتوسط شهري قدره ١٢٥ جريمة قتل، ارتكب ما نسبته ٦٤,٤٤ في المائة منها باستعمال أسلحة نارية، معظمها أسلحة قتالية.
    151. Contributions from multilateral partners are projected at $5.5 billion in 2008-2011, or an average of $1.37 billion a year. UN 151 - يتوقع أن تبلغ مساهمات الشركاء المتعددي الأطراف 5.5 بليون دولار، خلال الفترة 2008-2011، أي بمتوسط 1.37 بليون دولار سنويا.
    172. Total UNDP resource projections for the 2008-2011 period amount to $20.6 billion, or an average of $5.15 billion a year. UN 172 - يبلغ مجموع موارد البرنامج الإنمائي المتوقعة للفترة 2008-2011 ما قيمته 20.6 بليون دولار، أو ما متوسطه 5.15 بليون دولار سنويا.
    177. Co-financing in the form of cost-sharing and trust fund contributions by bilateral donors are projected at $5 billion during the 2008-2011 period, or an average of $1.25 billion a year. UN 177 - من المتوقع أن يبلغ التمويل المشترك في شكل تقاسم التكاليف ومساهمات المانحين على أساس ثنائي للصناديق الاستئمانية 5 بلايين دولار خلال الفترة 2008-2011، أو ما متوسطه 1.25 بليون دولار سنويا.
    178. Contributions from multilateral partners are projected at $5.5 billion in 2008-2011, or an average of $1.37 billion a year. UN 178 - من المتوقع أن تبلغ المساهمات من الشركاء المتعددي الأطراف 5.5 بليون دولار في الفترة 2008-2011، أو ما متوسطه 1.37 بليون دولار سنويا.
    179. Programme country co-financing contributions are projected at $4.8 billion for the 2008-2011 period, or an average of $1.2 billion a year. UN 179 - من المتوقع أن تبلغ مساهمات حكومات البلدان المشمولة بالبرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أو ما متوسطه 1.2 بليون دولار سنويا.
    The total number of troop/months for the mandate period was 129,520, or an average of 21,587. UN وكان العدد اﻹجمالي للقوات/اﻷشهر لفترة الولاية الممتدة ستة أشهر ٥٢٠ ١٢٩، أي بمعدل وسطي قدره ٥٨٧ ٢١.
    Given the large size of the Operation, UNAMID completed 667 investigation reports during the period, or an average of 55 investigation reports per month UN نظرا إلى ضخامة حجم العملية، أكملت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 667 تقرير تحقيق في تلك الفترة، أي بمعدل 55 تقرير تحقيق في كل شهر
    147. Total UNDP resource projections for the 2008-2011 period amount to $20.6 billion, or an average of $5.15 billion a year, ranging from $5 billion in 2008 to $5.3 billion in 2011. UN 147 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد البرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 ما قيمته 20.6 بليون دولار، أو بمتوسط 5.15 بليون دولار سنويا، تتراوح ما بين 5 مليون دولار في عام 2008 و 5.3 بليون دولار في عام 2011.
    By 31 December 2005, the workshops had been presented to 44 out of 134 country offices at a cost of $816,156 or an average of $18,549 per office. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظمت حلقات عمل في 44 من 134 مكتبا قطريا بتكلفة 156 816 دولارا أو بمتوسط قدره 549 18 دولارا لكل مكتب.
    71. The Board also noted that based on the review of 60 sample payments, the processing time ranged from one to seven days or an average time of 2.51 days per payment. UN 71 - ولاحظ المجلس أيضا مستندا إلى استعراض العينة من 60 مبلغا مسددا أن مدة التجهيز تراوحت بين يوم واحد وسبعة أيام، أي ما متوسطه 2.51 يوم لكل مبلغ مسدد.
    In such programmes the Government passes a requirement that all products (or an average of all products sold) meet some minimum energy efficiency level. UN وفي مثل هذه البرامج، تشترط الحكومة أن يكون لجميع المنتجات )أو متوسط جميع المنتجات المبيعة( الحد اﻷدنى من الفعالية في مجال الطاقة.
    One conservative estimate by the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat suggests that between 1990 and 2010 world energy consumption is expected to grow by 42 per cent, or an average annual rate of 1.8 per cent. UN ويشير تقدير محافظ أجرته إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إلى أن من المتوقع، بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠١٠، أن يزداد نمو استهلاك الطاقة العالمي بنسبة ٤٢ في المائة أو بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ١,٨ في المائة.
    Women comprise 16.2 per cent of the representatives in lower or single houses of parliament and 14.8 per cent in upper houses, or an average of 16.0 per cent across all parliaments. UN إذ تشكل النساء 16.2 في المائة من عدد الممثلين في مجالس النواب أو في البرلمانات الوحيدة المجلس و 14.8 في مجالس الشيوخ، أو ما معدله 16.0 في المائة في جميع البرلمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more