"or any other country" - Translation from English to Arabic

    • أو أي بلد آخر
        
    • أو إلى أي بلد آخر
        
    • أو أي بلدان أخرى
        
    • أو في أي بلد آخر
        
    • أو أي دولة أخرى
        
    He emphasized that we should mutually respect our differences and that Cuba does not recognize that the Government of that or any other country, or any other group of States, has any jurisdiction over our internal affairs. UN وأكد أنه ينبغي لنا احترام اختلافاتنا بصورة متبادلة وأن كوبا لا تعترف بأن حكومة ذلك البلد أو أي بلد آخر أو أي مجموعة أخرى من الدول، لديها أي ولاية قضائية على شؤوننا الداخلية.
    We do not have any activity in Canada or any other country like Canada which would require your services. UN وليس لدينا أي نشاط في كندا أو أي بلد آخر مثل كندا يحتاج إلى خدماتك.
    If that is the kind of amusement the Palestinians seek, I do not believe that either Israel or any other country can give them satisfaction. UN وإن كان هذا هو نوع التسلية الذي يرغب فيه الفلسطينيون، فلا أعتقد أن بوسع إسرائيل أو أي بلد آخر أن يلبي لهم هذه الرغبة.
    Morocco guarantees the transfer of funds by migrants to their country of origin or any other country. UN ويكفل المغرب حق المهاجرين في تحويل الأموال إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر.
    No information was forthcoming to suggest that the laws of any of the responding countries or any other country allowed the death penalty to be applied retroactively if the law specifying capital punishment had not been in effect prior to the commission of the offence. UN 75- لم ترد أي معلومات تدل على أن قوانين أي من البلدان التي أرسلت ردودا أو أي بلدان أخرى قد سمحت بتطبيق عقوبة الإعدام بأثر رجعي إذا لم يكن القانون المحدد لعقوبة الإعدام نافذا قبل ارتكاب الجريمة.
    Indonesia has never sought to obstruct the departure of any East Timorese people desirous of living in a Western country or any other country of their choice. UN ولم تسع اندونيسيا قط الى الحيلولة دون مغادرة أي أشخاص من أبناء تيمور الشرقية يرغبون في العيش في بلد غربي أو في أي بلد آخر يختارونه.
    That country therefore had no moral authority to judge Cuba or any other country in the realm of human rights. UN لذلك، فإن هذا البلد ليس له أي سلطة أخلاقية للحكم على كوبا أو أي بلد آخر في مجال حقوق الإنسان.
    Uganda, therefore, does not condone the use of her territory as a conduit of smuggled gold from the Democratic Republic of the Congo or any other country. UN ولذلك فإن أوغندا لا تتغاضى عن استخدام أراضيها معبرا لتهريب الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو أي بلد آخر.
    Whether or not that, or any other country, had acted in compliance with the Committee's views was a quite separate matter. UN أما مسألة ما إذا كان هذا البلد أو أي بلد آخر قد تصرﱠف أم لا بطريقة تمتثل ﻵراء اللجنة فهي مسألة منفصلة تماماً.
    Action is homogeneous, direct and the same in all countries, whether the United Kingdom, the United States, Argentina, Costa Rica, Panama, Australia, Bolivia, or any other country. UN ونجد أن الفعل متجانس ومباشر ومتماثل في جميع البلدان، سواء كانت المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة أو الارجنتين أو كوستاريكا أو بنما أو استراليا أو بوليفيا أو أي بلد آخر.
    It likewise demanded of the international community that it should stop bolstering the sale of the scientific and technological resources that could help Israel or any other country to produce nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN وتناشد كذلك المجتمع الدولي أن يكف عن دعم بيع الوسائل العلمية والتكنولوجية التي قد تساعد إسرائيل أو أي بلد آخر على إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Through the open channels, efforts are made to provide counterpart authorities in other States with the names and photographs of persons wanted in connection with serious threats to the security of the Kingdom or any other country, together with any other information about them. UN :: العمل على تزويد الجهات النظيرة بالدول الأخرى عبر القنوات المفتوحة بأسماء وصور الأشخاص المطلوبين على ذمة قضايا أمنية خطيرة لها مساس بأمن المملكة أو أي بلد آخر وكذلك تزويدهم بما يستجد حيالهم.
    In all of our long and honourable history of highly respected activities in the international community, I have never authorized or directed the accreditation of any individual for the purpose of disseminating propaganda against the Islamic Republic of Iran or any other country. UN فطوال تاريخنا المديد والمشرف، الحافل باﻷنشطة التي لاقت كل احترام من المجتمع الدولي، لم آذن قط أو أوعز بقبول أي فرد بغرض ترويج الدعاية ضد جمهورية إيران اﻹسلامية أو أي بلد آخر.
    Cuba cannot import so much as an aspirin from the United States, or any other country if produced by a United States subsidiary. UN ولا تستطيع كوبا استيراد ولو قرص أسبرين واحد من الولايات المتحدة أو أي بلد آخر إذا كان من إنتاج أحد فروع شركات الولايات المتحدة.
    The Government of Liberia states further that it has not and will not support, nor be a party to any attempt to destabilize the Republic of Sierra Leone or any other country. UN وتعلن حكومة ليبريا أيضا أنها لا تعزز ولن تعزز أي محاولة لزعزعة استقرار جمهورية سيراليون أو أي بلد آخر ولن تكون جزءا في أي محاولة من هذا القبيل.
    The ETA members residing in Cuba have never used our territory for activities on the part of that organization against Spain or any other country. UN وأعضاء منظمة أرض الباسك والحرية المقيمون في كوبا لم يستخدموا قط إقليمنا لأنشطة باسم تلك المنظمة وموجهة ضد إسبانيا أو أي بلد آخر.
    he/she has not been imprisoned in Latvia or any other country for more than five years for having committed a crime; UN (ب) ألا يكون/تكون قد سجن في لاتفيا أو أي بلد آخر لمدة تربو على خمس سنوات بسبب ارتكاب جريمة؛
    Lastly, his delegation was astonished by and objected to any suggestion that the panel of eminent persons, which the Government had invited to Algeria, had said that cooperation should be extended to other parts of the United Nations human rights machinery: Algeria already enjoyed relations with those mechanisms and had not needed advice from Canada or any other country before establishing such relations. UN وأخيرا، أعرب عن دهشة وفده ومعارضته لﻹيحاء بأن فريق الشخصيات المرموقة الذي دعته الحكومة لزيارة الجزائر ذكر ضرورة توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل أجزاء من آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان: فالجزائر تربطها أصلا علاقات مع هذه اﻵليات ولم تكن بحاجة الى نصيحة من كندا أو أي بلد آخر قبل إقامة هذه العلاقات.
    It appears from that same reply of the Government that Mr. Hajib, at his first hearing before the investigating judge in the presence of counsel, denied having ever intended to go to Afghanistan or any other country in order to join any jihadist organization, or to intend to perpetrate terrorist acts in Morocco. UN كما يتبين من رد الحكومة ذاته أن السيد حاجب، عند مثوله أمام قاضي التحقيق لأول مرة أثناء جلسة استماع بحضور محاميه، قد أنكر عزمه على الذهاب إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر بغرض الانخراط في أي منظمة جهادية وأنكر عزمه على ارتكاب أعمال إرهابية في المغرب.
    The only body competent to hear such matters was the Human Rights Council, whose universal periodic review mechanism guaranteed an impartial and objective review of human rights without singling out developing nations or any other country that stood in the way of the interests of powerful, imperialist countries. UN والهيئة الوحيدة المختصة بالنظر في هذه المسائل هي مجلس حقوق الإنسان، الذي يكفل آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه إمكانية استعراض حقوق الإنسان على نحو موضوعي ونزيه دون انتقاء بلدان نامية أو أي بلدان أخرى تقف في طريق مصالح البلدان الإمبريالية القوية.
    Ukraine also notes with satisfaction that, as a reflection of the improved international security environment, by 30 May United States strategic ballistic missiles will no longer be targeted on Ukraine or any other country. UN وتلاحظ أوكرانيا أيضا مع الارتياح أن القذائف التسيارية الاسراتيجية اﻷمريكية لن توجه بعد ٠٣ أيار/مايو، نتيجة لتحسن مناخ اﻷمن الدولي، صوب أهداف في أوكرانيا أو في أي بلد آخر.
    Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. UN 35- أما فيما يخص الأجانب فيُسمح لهم بالمغادرة إلى بلادهم أو أي دولة أخرى في أي وقت بعد تقديم كفالة الخروج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more