"or area of" - Translation from English to Arabic

    • أو منطقة
        
    • أو مناطقهم
        
    • أو مجال
        
    • أو في مجالات
        
    • أو مناطقه
        
    Various investment trusts that trade in currencies other than the currency of investment are classified according to the country or area of investment. UN وقد صنّفت الصناديق الاستثمارية المختلفة التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات حسب بلد أو منطقة الاستثمار. الجدول 2
    Leadership is needed to ensure that no segment of the population or area of a country is left behind and the national development objectives and international development agenda, including the Millennium Development Goals, are attained in an equitable and inclusive manner. UN والقيادةُ لازمة لكفالة عدم إهمال أي قطاع سكاني أو منطقة من البلد، وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وبرنامج التنمية الدُولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألْفية، بطريقة مُنصفة وشاملة.
    The designations employed and the presentation of the material in the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UN والتسميات المستخدمة وطريقة عرض مادة هذا التقرير لا تعبر عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بتعيين خطوط حدودها أو تخومها.
    1.1.2 Increase in the number of internally displaced persons returned to their communities or area of origin (2012/13: 976,544; 2013/14: 775,000; 2014/15: 1,100,000) UN 1-1-2 زيادة عدد المشردين داخليا العائدين إلى مجتمعاتهم المحلية أو مناطقهم الأصلية
    1.1.3 Increase in the number of internally displaced persons and refugees returned to their communities or area of origin UN 1-1-3 زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين يعودون إلى مجتمعاتهم المحلية أو مناطقهم الأصلية
    The prevalent practice of formulating development projects largely within the context of each individual agency's mandate or area of expertise fails to maximize resource and project impacts. UN والممارسة الشائعة المتمثلة في صياغة المشاريع الإنمائية إلى حد كبير في حدود ولاية أو مجال خبرة كل من الوكالات على حدة لا يؤدي إلى زيادة آثار الموارد والمشاريع إلى أقصى حد.
    As a first step, UNDP Resident Representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities, and on the possibilities of sharing databases. UN وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجالات مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات.
    Country or area of activity Function UN البلد أو منطقة النشاط
    The designations employed and the presentation of the material in the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UN والتسميات المستخدمة أو طريقة عرض مادة هذا التقرير لا تعبر عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بتعيين خطوط حدودها أو تخومها.
    Country or area of member association UN بلد أو منطقة الرابطة العضو
    However, if the staff member is requested to travel within the duty station or area of operation on official United Nations business and does not take additional time off while on official travel, there is no break in the qualifying three-month block. UN بيد أنه لا يحدث انقطاع في فترة اﻷشهر الثلاثة المتصلة اللازمة لاستيفاء الشروط إذا طلب إلى الموظف السفر في نطاق مركز العمل أو منطقة العمليات في عمل رسمي من أعمال اﻷمم المتحدة ولم يأخذ أي إجازة إضافية أثناء قيامه بالسفر الرسمي.
    The Committee is concerned that article 11 of this draft law allows Israeli Defence Forces (IDF) officers to order the return of an " infiltrator " to the State or area of origin within 72 hours, without any exceptions, procedures or safeguards. UN ويساور اللجنة القلق لأن المادة 11 من مشروع هذا القانون تسمح لضباط قوات الدفاع الإسرائيلية بالأمر بإعادة " المتسلل " إلى دولة أو منطقة المنشأ في خلال 72 ساعة، دون أي استثناءات أو إجراءات أو ضمانات.
    The Committee is concerned that article 11 of this draft law allows Israeli Defence Forces (IDF) officers to order the return of an " infiltrator " to the State or area of origin within 72 hours, without any exceptions, procedures or safeguards. UN ويساور اللجنة القلق لأن المادة 11 من مشروع هذا القانون تسمح لضباط قوات الدفاع الإسرائيلية بالأمر بإعادة " المتسلل " إلى دولة أو منطقة المنشأ في خلال 72 ساعة، دون أي استثناءات أو إجراءات أو ضمانات.
    The designations employed and the presentation of the material in the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UN ولا تعبر التسميات المستخدمة وطريقة عرض مادة هذا التقرير عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بتعيين خطوط حدودها أو تخومها.
    Country or area of nationality UN بلد أو منطقة الجنسية
    Indeed, in the aftermath of conflict, the return of the refugees or internally displaced persons to their country and/or area of origin is often an essential element in building sustainable peace. UN والواقع أنه في أعقاب النزاع فإن عودة اللاجئين أو المشردين داخلياً إلى ديارهم و/أو مناطقهم اﻷصلية غالباً ما تكون عنصراً جوهرياً في بناء سلام مستدام.
    1.1.2 Increase in the number of internally displaced persons returned to their communities or area of origin (2011/12: 700,000; 2012/13: 755,000; 2013/14: 775,000) UN 1-1-2 زيادة عدد المشردين داخليا العائدين إلى مجتمعاتهم المحلية أو مناطقهم الأصلية (2011-2012: 000 700؛ 2012-2013: 000 755؛ 2013-2014: 000 775)
    Increase in the total number of internally displaced persons returned to their communities or area of origin (2010/11: 2,307,351; 2011/12: 2,200,000; 2012/13: 3,150,000) UN زيادة العدد الإجمالي للمشردين داخليا العائدين إلى مجتمعاتهم المحلية أو مناطقهم الأصلية (2010/2011: 351 307 2؛ 2011/2012: 000 200 2؛ 2012/2013: 000 150 3)
    This provision thus permits the definition of the concept of family to differ from that of the proposed law, should such a deviation be appropriate from the point of view of any given law or area of legislation. UN وسيسمح هذا النص بتعريف مفهوم اﻷسرة بشكل يختلف عن التعريف الذي سيرد في القانون المقترح إذا كان مثل هذا الاختلاف مناسبا من وجهة نظر قانون معين أو مجال معين من مجالات القانون.
    Many of those working for relief agencies consider that reporting on infractions of either humanitarian or human rights law is outside their mandate or area of responsibility. UN فكثير من هؤلاء الذين يعملون في وكالات الغوث يعتبرون أن اﻹبلاغ عن حالات خرق القانون اﻹنساني أو قانون حقوق اﻹنسان يقع خارج نطاق ولايتهم أو مجال مسؤوليتهم.
    19. It was noted that the coordination of humanitarian assistance in emergency situations was understood in different ways as a result of the lack of an agreed definition of the concept, and of the fact that at the international level, its perceived meaning depended on the entity providing the assistance and on its mandate or area of specialization. UN 19 - وأشير إلى أن الآراء قد تتقارب أو تتباعد بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ نظرا لعدم وجود تعريف متفق عليه في هذا الصدد، ولذا، يختلف فهم التنسيق على المستوى الدولي، كما هو الحال على المستوى الوطني، باختلاف الجهات التي تقدم المساعدة والولايات المنوطة بها للقيام بذلك أو مجال اختصاصها.
    As a first step, UNDP Resident Representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities and on the possibilities of sharing databases. UN وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجالات مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات.
    15. The Population Division issued a database entitled Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, which contains a revised and expanded set of estimates of the number of international migrants by sex in each country or area of the world for 1965, 1975, 1985, 1995 and 2005. UN 15 - وأعدت شعبة السكان قاعدة بيانات بعنوان اتجاهات مجموع أعداد المهاجرين: تنقيح عام 2005، وهي تتضمن مجموعة منقحة وموسعة من التقديرات المتعلقة بعدد المهاجرين الدوليين حسب نوع الجنس في كل بلد من بلدان العالم أو مناطقه خلال أعوام 1965 و 1975 و 1985 و 1995 و2005 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more