"or articles" - Translation from English to Arabic

    • أو مواد
        
    • أو السلع
        
    • أو المواد
        
    • أو سلع
        
    • أو المادتين
        
    • أو مقالات
        
    • أو الأصناف
        
    • أو أصناف
        
    :: Certificate of ownership or articles of incorporation of the firm showing a share capital of 100,000 córdobas; UN :: شهادة ملكية أو مواد تأسيس الشركة تبين رأس مال قدره 000 100 كوردوبات؛
    No goods or articles may be exported from The Bahamas without a licence. UN ولا يجوز تصدير أية سلع أو مواد من داخل جزر البهاما دون الحصول على رخصة بذلك.
    Other substances or articles presenting a danger during transport, but not meeting the definitions of another class UN المواد أو السلع الأخرى التي تشكل خطراً خلال النقل، ولكن لا تستوفي تعاريف رتبة أخرى
    The scope of the reservation's application was ambiguous, however: the specific article or articles to which it applied had not been made clear. UN وأضاف قائلا إنه مع ذلك فإن نطاق تطبيق التحفظ غامض: إذ لم يتم توضيح المادة أو المواد المحددة التي ينطبق عليها.
    Column 9 indicates the special packing provisions applicable to specific substances or articles. UN ويبين العمود 9 أحكام التعبئة الخاصة المطبقة على مواد أو سلع معينة.
    A State may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty under articles 46 to 50 or articles 60 and 62 if, after becoming aware of the facts: UN لا يعود جائزا للدولة أن تحتج بسبب لإبطال معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها بمقتضى المواد 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62، إذا كانت، بعد أن أصبحت على علم بالوقائع:
    Two States reported that they would punish the possession of printed materials, images or articles considered to be incitement under general criminal provisions. UN وأفادت دولتان أنهما تعاقبان على حيازة مواد مطبوعة أو صور أو مقالات تعتبر تحريضا بموجب الأحكام الجنائية العامة.
    17. Several delegations were of the view that the scope of application could vary for different chapters or articles of the convention, according to the nature of the matters covered therein. UN ٧١- ورأت وفود عديدة أنه يمكن لنطاق التطبيق أن يختلف في فصول أو مواد الاتفاقية المختلفة تبعا لطابع المسائل التي تغطيها.
    [T]he Government of the Islamic Republic of Iran reserves the right not to apply any provisions or articles of the Convention that are incompatible with Islamic Laws and the internal legislation in effect. UN تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أية أحكام أو مواد من هذه الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    In connection with requests for model legislation, it was pointed out that that type of assistance would not cover the entire Convention but would focus on specific chapters or articles, in accordance with the needs specified by requesting States. UN وفيما يتعلق بطلبات الحصول على تشريعات نموذجية، أفيد بأنّ هذا النوع من المساعدة لن يشمل الاتفاقية بكاملها، وإنما هو سيركّز بالأحرى على فصول أو مواد محدَّدة، وفقا للاحتياجات التي تُبَيِّنُها الدولُ الطالبة.
    97. The observer for New Zealand suggested that the chapters or articles of the draft optional protocol should be put in order and renumbered more logically; she was supported by the representatives of Canada, France and the United Kingdom and the observer for Australia. UN ٧٩- واقترحت المراقبة عن نيوزيلندا أن يتم ترتيب وإعادة ترقيم فصول أو مواد مشروع البروتوكول الاختياري بشكل منطقي بدرجة أكبر؛ وأيدها في ذلك ممثلو فرنسا وكندا والمملكة المتحدة والمراقب عن أستراليا.
    The Government of Portugal has examined the contents of the reservation made by the Islamic Republic of Iran, according to which the Government of the Islamic Republic of Iran reserves the right not to apply any provisions or articles of the Convention that are incompatible with Islamic laws and the internal legislation in effect. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع الشريعة الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    The Committee reported that its working methods do not, at present, provide for days of general discussions on particular topics or articles of the Convention, and that the Committee's present schedule for the preparation of general recommendations does not yet include the preparation of a general recommendation on disability. UN وأفادت اللجنة أن أساليب عملها لا تنص، في الوقت الحالي، على إجراء أيام للمناقشات العامة بشأن مواضيع معينة أو مواد من الاتفاقية، وأن الجدول الحالي للجنة لإعداد التعليقات العامة لا يتضمن حتى الآن إعداد توصية عامة بشأن الإعاقة.
    Packing group II: Substances or articles presenting medium danger; and UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تنطوي على خطر متوسط؛
    Packing Group I: Substances or articles presenting high danger UN مجموعة التعبئة `١`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة عالية
    Packing Group II: Substances or articles presenting medium danger UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة
    With the exception of the titles of the articles and amendments to make references to paragraphs or articles consistent with the new proposed structure, no changes have been made to the text. UN ولم تجر تغييرات في النص سوى عناوين المواد وتعديلات لجعل الاشارات الى الفقرات أو المواد متفقة مع الهيكل المقترح الجديد.
    Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles. UN وعلى أي شخص يطلب الحصول على رخصة أن يقدم بيانا موقعا منه يبين فيه الوجهة النهائية للسلع أو المواد.
    (b) They contain instruments or articles in limited quantities; UN (ب) تحتوي على أدوات أو سلع بكميات محدود؛
    " A State may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty under articles 46 to 50 or articles 60 and 62 if, after becoming aware of the facts: UN " لا يعود جائزا للدولة أن تحتج بسببٍ لإبطال معاهدة أو لإنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها بمقتضى المواد من 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62، إذا كانت، بعد أن أصبحت على علم بالوقائع:
    Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة.
    The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. UN ولا تشمل هذه الأرقام الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم المستورد ضمن المحضّرات أو الأصناف.
    PFOS and PFOS-related substances can be released to the environment during their manufacture, use in industrial and consumer applications, and from disposal of the chemicals or of products or articles containing them after their use. UN ويمكن أن تتسرب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين والمواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى البيئة خلال إنتاجها واستخدامها صناعيا والاستخدامات الاستهلاكية، ومن التخلص من المواد الكيميائية أو أصناف تحتوي عليها بعد استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more