"or as a part" - Translation from English to Arabic

    • أو كجزء
        
    The long-term goal should be to create one single entity, separate from the four agencies currently tasked with certain aspects of border security, or as a part of one of the agencies, adequately staffed and budgeted. UN وينبغي أن يكون الهدف على المدى الطويل هو إنشاء كيان واحد منفصل عن الوكالات الأربع المكلفة حالياً ببعض جوانب الأمن الحدودي، أو كجزء من إحدى الوكالات، مع توفير ما يكفي من الموظفين والميزانية.
    It was not clear at that stage of the deliberations, however, whether that aspect should be dealt with in articles 16 and 17 of chapter II, or as a part of the separate chapter on services. UN إلا أنه لم يكن واضحا في تلك المرحلة من المداولات إن كان ينبغي معالجة هذا الجانب في المادتين ١٦ و ١٧ من الفصل الثاني، أو كجزء من الفصل المستقل بشأن الخدمات.
    The possibilities for such a reform should be investigated in more detail, for instance in a broad-based preparatory organ or as a part of a national plan of action for the promotion and protection of human rights. UN ويجب بحث إمكانية إجراء إصلاح من هذا القبيل بمزيد من التفصيل ضمن جهاز تحضيري موسع، على سبيل المثال، أو كجزء من خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The primary undertaking not to aspire to nuclear weapons had been made under the NPT, and security assurances should therefore also be given in the context of or as a part of that Treaty. UN وأكد أن التعهد الرئيسي بعدم السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تم قطعه في إطار معاهدة عدم الانتشار وأن الضمانات الأمنية ينبغي، من هذا المنطلق، منحها أيضا في سياق تلك المعاهدة أو كجزء منها.
    The primary undertaking not to aspire to nuclear weapons has been made under the NPT; it is therefore in the context of or as a part of this Treaty that security assurances should also be given. UN فالتعهد الرئيسي بعدم التطلع إلى اكتساب الأسلحة النووية قُدّم في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ولذلك ينبغي أيضاً تقديم الضمانات الأمنية في سياق هذه المعاهدة أو كجزء منها.
    It is possible to conceive of this facility as being in addition to the Millennium Development Fund or as a part of it, but it should be explicitly aimed at servicing the poverty reduction strategy implemented in a rightsbased manner. UN وبالإمكان تصور هذا المرفق على أنه مرفق إضافي لصندوق التنمية للألفية أو كجزء منه، لكنه ينبغي أن يستهدف صراحة خدمة استراتيجية الحد من الفقر المنفذة بطريقة تستند إلى الحقوق.
    73. Any sanctions that are imposed as a result of war or as a part of war are regulated by the laws of armed conflict. UN 73- إن قوانين النزاعات المسلحة تنظم كل الجزاءات التي تفرض نتيجة لحرب أو كجزء من حرب(60).
    The Model Law should be regarded as a balanced and discrete set of provisions and could be enacted as a single statute or as a part of a law on dispute settlement. E. Structure of the Model Law UN 19- هذا، وينبغي أن يُنظر إلى القانون النموذجي على أنه مجموعة أحكام متوازنة ومتميزة، ويمكن اشتراعه كقانون تشريعي منفرد أو كجزء من قانون بشأن تسوية النـزاعات.
    26. A number of national statistical authorities undertook statistical surveys on violence against women, either as stand-alone applications or as a part of victimization or general purpose social surveys. UN 26 - وقد أجرى عدد من السلطات الإحصائية الوطنية استقصاءات إحصائية بشأن العنف ضد المرأة، سواءً كتطبيقات منفردة أو كجزء من استقصاءات الإيذاء أو الاستقصاءات الاجتماعية العامة الغرض.
    There may have to be an international agreement either as a new covenant or as a part of the existing covenant or protocol, making these three rights “non-derogable” among all the rights. UN وقد يحتاج الأمر إلى اتفاق دولي، إما على شكل عهد جديد أو كجزء من العهد أو البروتوكول القائم، بما يجعل هذه الحقوق الثلاثة " غير قابلة لعدم التقيد بها " من بين جميع الحقوق(11).
    (b) There are strong arguments for negotiating such an NSA treaty in the NPT context, or as a part of NFWZ treaties. UN (ب) هناك حجج قوية تدعم التفاوض على معاهدة ضمانات الأمن السلبية في سياق معاهدة عدم الانتشار، أو كجزء من معاهدات المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    (e) Furthermore, consider/verify, either separately or as a part of the review exercise in (b) above, secretariat compliance with approved oversight recommendations while ensuring, at the same time, reinforcement of a system of secretariat accountability and responsibility. UN (ﻫ) القيام، فضلا عن ذلك، بالنظر في امتثال الأمانة لتوصيات المراقبة المعتمدة، والتحقق من ذلك، إما بصفة منفصلة أو كجزء من عملية الاستعراض المذكورة في الفقرة (ب) أعلاه، مع ضمان تعزيز نظام المساءلة وتحديد المسؤولية فيما يتصل بالأمانة، في نفس الوقت.
    In all of these cases, foreign military assets were provided either bilaterally, or as a part of a larger organizational structure (CARICOM, NATO, DPKO, etc.), and deployed upon an explicit request from the host country. UN وفي كل هذه الحالات، فقد تم توفير الأصول العسكرية الأجنبية سواء على الصعيد الثنائي أو كجزء من بنية أكبر تنظيماً (مجموعة دول الكاريبي، منظمة حلف شمال الأطلسي، إدارة عمليات حفظ السلام)، كما وتم نشرها بناءً على طلب صريح من البلد المضيف.
    (b) The Security Council, in order to strengthen its capacity to end sexual violence, should be prepared to dispatch missions to assess situations when violence is used or commissioned as a tactic of war or as a part of a widespread or systematic attack against civilians; UN (ب) ينبغي لمجلس الأمن، لكي يعزز قدرته على وضع حد للعنف الجنسي، أن يكون مستعداً لإرسال بعثات لتقييم الحالات التي يستخدم فيها العنف أو يكلف باستخدامه كخطة حربية أو كجزء من هجوم واسع أو منهجي على المدنيين؛
    The creation of the post of High Commissioner has given rise to new methods for the promotion and protection of human rights, in particular the prevention of human rights violations; to a human rights presence in the field - either in the form of a self-contained structure or as a part of larger United Nations operations; to human rights diplomacy in the form of high-level dialogue with Governments. UN وأدى إنشاء منصب المفوض السامي إلى اتباع أساليب جديدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وخاصة منع انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ وإلى استحداث وجود خاص بحقوق اﻹنسان في الميدان - إما في صورة هيكل ذي استقلال ذاتي أو كجزء من عمليات اﻷمم المتحدة اﻷكبر وإلى اتباع دبلوماسية حقوق اﻹنسان في شكل إجراء حوار رفيع المستوى مع الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more