"or as part" - Translation from English to Arabic

    • أو كجزء
        
    • أو في إطار
        
    • أو جزءا
        
    • أو جزءاً
        
    • أو داخل
        
    • أو ضمن
        
    • أو بوصفها جزءا
        
    • أو بوصفهم جزءا
        
    • أو في اطار
        
    These practices promote compulsory sexual activities upon women as stand alone practices or as part of other rites or practices. UN وتشجع هذه الممارسات على فرض أنشطة جنسية إجبارية على المرأة بوصفها الممارسة الوحيدة أو كجزء من طقوس أو ممارسات أخرى.
    There was discussion on whether any legally binding solution should be pursued as a standalone agreement or as part of a more general legal instrument. UN ودار نقاش حول ما إذا كان ينبغي السعي إلى حل ملزم قانوناً كاتفاق قائم بذاته أو كجزء من صك قانوني عام.
    The principle or approach, as already noted, has important implications in the context of making and deciding on the claims of compensation or as part of remedies that should be available to victims. UN وتترتب على هذا المبدأ أو النهج كما سبق بيانه، آثار هامة في سياق تقديم مطالبات التعويض، أو اتخاذ قرارات بشأنها، أو كجزء من سبل الانتصاف التي ينبغي أن تتاح للضحايا.
    On its own or as part of coalitions, the Association is involved in advocating policies and programmes for an ageing society. UN وتشارك الرابطة في وضع السياسات والبرامج الرامية إلى التعريف بمجتمع المسنين سواء بصورة مستقلة أو في إطار ائتلافات أخرى.
    It was emphasized that those exchanges should not be considered as aid or as part of and a substitute for official development assistance. UN وتم التشديد على أنه لا ينبغي اعتبار هذه المبادلات مساعدة أو جزءا من المساعدة الإنمائية الرسمية أو بديلا عنها.
    It reveals that the majority of sensors can be used in this way, either independently, or as part of a multiple fuze system. UN وتبيّن الورقة أن أغلبية أجهزة الاستشعار يمكن أن تُستخدم بهذه الطريقة إما بصورة مستقلة أو كجزء من نظام متعدد الصمامات.
    Many of the breaches pointed out in this report, when carried out as part of a plan or a policy, or as part of a large-scale occurrence, constitute war crimes. UN وتشكل خروقات كثيرة من تلك المشار إليها في هذا التقرير، عندما تُمارس كجزء من خطة أو سياسة، أو كجزء من عملية تحدث على نطاق كبير، جرائم حرب.
    All Parties provided some information on these topics either as a separate chapter in their national communications or as part of another chapter. UN فقدمت جميع الأطراف بعض المعلومات عن هذه المواضيع، إما كفصل مستقل في بلاغاتها الوطنية، أو كجزء من فصل آخر.
    It primarily aims to guarantee to each person, individually or as part of a group, permanent and secure access to diets that are adequate from the nutritional point of view, sustainably produced and culturally acceptable. UN ويهدف، في المقام الأول إلى أن يضمن لكل شخص، بمفرده أو كجزء من مجموعة، الحصول على الدوام وفي أمانٍ على القوت الذي يقيم أوده ويكون مستداما من الناحية الإنتاجية ومقبولا ثقافياً.
    To this end, this issue should be included in the agenda of meetings of the legislative/governing bodies, either as a dedicated agenda item or as part of human resources management issues. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إدراج هذه المسألة في جداول أعمال هذه الهيئات إما كبند مخصص لهذا الغرض من جدول الأعمال أو كجزء من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    To this end, this issue should be included in the agenda of meetings of the legislative/governing bodies, either as a dedicated agenda item or as part of human resources management issues. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إدراج هذه المسألة في جداول أعمال هذه الهيئات إما كبند مخصص لهذا الغرض من جدول الأعمال أو كجزء من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    - Butthead. - A lot of my positive memories, a lot of my happy memories, are connected to things I've clone with the car or as part of the fandom. Open Subtitles ترتبط الأشياء التي كنت قد فعلت مع السيارة أو كجزء من فندوم.
    The only place anyone is wearing that is trick-or-treating or as part of some kinky role-playing scenario. Open Subtitles المكان الوحيد الذي سيرتدي هذا هو ليوم خدعة أم حلوى أو كجزء من مسرحية غريبة الأدوار
    Such databases are generally established as part of any mine-action programmes in conjunction with the Government, or as part of the humanitarian coordination mechanism in-country. UN وتنشأ هذه القواعد، عموما، كجزء من أي برامج تتناول اﻷعمال الخاصة باﻷلغام ويضطلع بها بالاشتراك مع الحكومة، أو كجزء من آلية التنسيق لﻷعمال اﻹنسانية التي يضطلع بها داخل البلد.
    As a result of peer pressure or as part of online interaction, there is a real risk of such material falling into the wrong hands and used to harass young people, or blackmailing them into engaging in further risky behaviour. UN ونتيجة لضغط الأقران أو كجزء من التواصل على الإنترنت، هناك خطر حقيقي من أن تقع هذه المواد في الأيدي الخطأ، وتستخدم للتحرش بالشباب أو ابتزازهم لدفعهم للمشاركة في سلوك آخر محفوف بالمخاطر.
    However, the working conditions are discriminatory, especially for those engaged in piecework either at home or as part of an association. UN غير أن ظروف العمل تعتبر تمييزية وبخاصة بالنسبة للنساء العاملات بالقطعة إما في منازلهن أو في إطار جمعية.
    They either operated individually or as part of a consulting office. UN وكانوا يعملون إما بمفردهم أو في إطار مكتب استشاري.
    Seniors` academies also exist, organised for example by the Life 90 civic association or as part of courses given by individual schools and courses organised by a variety of educational organizations. UN وتوجد أيضا أكاديميات للمسنّين، تُنظّم مثلا من قبل الرابطة المدنية لـ ' العمر 90` أو في إطار دورات دراسية تقدمها مدارس فردية ودورات دراسية تنظمها شتى المنظمات التعليمية.
    53. It was through education that people developed their full potential, whether as individuals or as part of the family, neighbourhood, country or the world. UN 53 - ومن خلال التعليم، قام الناس بتطوير كامل إمكاناتهم، سواء باعتبارهم أفرادا أو جزءا من أسرة أو حي أو بلد أو عالم.
    In general, few development assistance frameworks specified the amount or percentage of resources allocated to gender equality outcomes either as a separate area of work or as part of achieving other framework outcomes. UN وعموماً، لقد حدد عدد قليل من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مبلغ الموارد المخصصة لنواتج المساواة بين الجنسين أو نسبتها المئوية باعتبارها إما مجالاً منفصلاً من العمل أو جزءاً من عملية تحقيق نتائج أخرى لهذه الأطر.
    93. The Committee recommends that the States parties establish juvenile courts either as separate units or as part of existing regional/district courts. UN 93- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإنشاء محاكم أحداث، إما كوحدات مستقلة أو داخل المحاكم الإقليمية/المحلية القائمة.
    Both Somali and international workers fall victim to gunmen operating freelance, in gangs or as part of armed groups. UN ويقع كل من العاملين الصوماليين والدوليين ضحية لمسلحين يعملون لحسابهم الخاص أو في عصابات أو ضمن جماعات مسلحة.
    But this is not how it is addressed by governments; a range of government organizations address different aspects of the capacity development agenda, either as part of their core function or as part of a reform process. UN لكن هذه ليست هي الطريقة التي تعالج بها الحكومات المسألة؛ حيث يعالج نطاق من المنظمات الحكومية الجوانب المختلفة لخطة تنمية القدرات، إما باعتبارها من صميم مهاما الوظيفية أو بوصفها جزءا من عملية إصلاحية.
    First, I think it would be most appropriate at this time to mention those who have served this Organization in the field as representatives of our various agencies or as part of our peace-keeping operations and special missions. UN أولا، أعتقد أنه سيكون من الملائم تماما في هذا الوقت التنويه بهؤلاء الذين خدموا هذه المنظمة في الميدان، سواء بوصفهم ممثلين لشتى وكالاتنا أو بوصفهم جزءا من عملياتنا لحفظ السلام وبعثاتنا الخاصة.
    Option 1 provided that the Court should have jurisdiction over war crimes only when committed as part of a plan or policy, or as part of a large-scale commission of such crimes. UN فالخيار ١ ينص على ادراج جرائم الحرب في اختصاص المحكمة عندما ترتكب في اطار خطة أو سياسة عامة أو في اطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لمثل هذه الجرائم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more