43. Organizations have focused their efforts to collect relevant data on different criteria or aspects of vulnerability. | UN | 43 - وكثَّفت المنظمات جهودها لجمع البيانات ذات الصلة المتعلقة بمختلف معايير أو جوانب الضعف. |
An issue arises however as to the status of existing agreements dealing with water management or aspects of it. | UN | إلا أن ثمة مسألة تثور بشأن مركز الاتفاقات القائمة التي تتناول إدارة المياه أو جوانب منها. |
Maps, tables and charts will often allow a lot of information about different regions or aspects to be presented concisely. | UN | وفي كثير من الأحيان تتيح الخرائط والجداول والرسوم البيانية التمثيل الموجز لكمية كبيرة من المعلومات عن مناطق أو جوانب مختلفة. |
Specific elements or aspects of the relationship that will require consideration include the following: | UN | وتشمل العناصر أو الجوانب المحددة من هذه العلاقة التي تستوجب النظر فيها ما يلي: |
The list of project grants gives the names of the organizations, the titles of the projects or aspects covered, and the amounts of the grants. | UN | وتبين قائمة منح المشاريع أسماء المنظمات، وعناوين المشاريع أو الجوانب التي سيجري تناولها، ومبالغ المنح. |
The list of project grants gives the titles of the projects or aspects covered, the names of the organizations and the amounts of the grants. | UN | وتورد قائمة منح المشاريع عناوين المشاريع أو الجوانب المشمولة، وأسماء المنظمات، ومبالغ هذه المنح. |
6. The ISU was called upon on numerous occasions to lead seminars and provide training on understanding the Convention, or aspects of it, and its operations. | UN | 6- وقد دُعيت وحدة دعم التنفيذ في عدة مناسبات إلى عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية أو جوانب منها أو عملياتها. |
Those provisions or aspects of the treaty are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. | UN | وهذه الأحكام أو جوانب المعاهدة هي التي، بسبب الاعتراض، تكون غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ. |
However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do make specific provisions with regard to particular types or aspects of missiles. | UN | غير أن بعض المعاهدات والاتفاقات الماضية والقائمة، سواء كانت ثنائية أو بين بضعة أطراف أو إقليمية أو متعددة الأطراف، تنص على أحكام محددة بشأن أنواع أو جوانب معينة للقذائف. |
:: Complete documentation of the investment should be required in advance and any unusual characteristics or aspects that are not understood in the form, content, or authenticity of the documents should be investigated, especially where the investment involves financial instruments. | UN | :: ينبغي أن يُشترَط سلفاً تقديم مستندات مكتملة لعملية الاستثمار، وأن يُتحرَّى عن أي سمات أو جوانب غير مفهومة في شكل المستندات أو محتواها أو أصالتها، خصوصا عندما يتعلق الاستثمار بصكوك مالية. |
It was suggested that resolutions should apply to policy needs with regard to the themes of each session or aspects of implementation that require policy guidance. | UN | وقيل إنه يتعين أن تنطبق القرارات على احتياجات السياسات، فيما يتعلق بمواضيع كل دورة أو جوانب التنفيذ التي تتطلب إرشادا يتعلق بالسياسات. |
The coming year will be an opportunity to assess and analyse how the policy is working and whether there are elements or aspects that need to be adjusted in order to meet the intended goals better. | UN | وستكون السنة المقبلة فرصة لتقييم وتحليل الكيفية التي تعمل بها السياسة وتحديد ما إذا كانت هناك عناصر أو جوانب يلزم تعديلها من أجل الوفاء بالأهداف المتوخاة على نحو أفضل. |
However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do contain specific provisions on particular types or aspects of missiles. | UN | بيد أن بعض المعاهدات والاتفاقات السابقة والحالية، سواء كانت ثنائية أم شاملة لعدة أطراف أم إقليمية أم متعددة الأطراف، لا تضم أحكاما محددة بشأن أنماط خاصة أو جوانب معينة للقذائف. |
A comment from one of the major groups is that few national forest programmes take into account social aspects or aspects relating to trade, consumption and production patterns. | UN | ويفيد تعليق أدلت به إحدى المجموعات الرئيسية أن القليل من البرامج الوطنية للغابات يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية، أو الجوانب المتصلة بأنماط التجارة والاستهلاك والإنتاج. |
With a view to guiding this general debate, the Committee may at the preceding session identify the situations or aspects on which the discussion should preferably be focused. | UN | وبغية توجيه هذا النقاش العام، قد تحدد اللجنة، في الجلسة السابقة، الحالات أو الجوانب التي يفضل أن تركز عليها المناقشة. |
Accordingly, it was emphasized that the topic should not be approached from too negative a viewpoint, or be limited to the negative effects or aspects alone, but should also address positive ones. | UN | وأكدت من ثم أن الموضوع ينبغي ألا يعالج من وجهة نظر سلبية للغاية، أو أن يقتصر على الآثار أو الجوانب السلبية فقط بل ينبغي أن يتطرق للجوانب الإيجابية أيضا. |
The Secretary-General had not clearly defined the scope of the initiative or made clear linkages with actions or aspects that were already under way within other work streams or reform initiatives. | UN | وأضاف أن الأمين العام لم يحدد بوضوح نطاق المبادرة أو يربطها بشكل واضح بالإجراءات أو الجوانب التي يجرى تنفيذها بالفعل في إطار مسارات العمل أو مبادرات الإصلاح الأخرى. |
Due to these difficulties, ... its national system cannot yet be applied in full in areas or aspects relevant to the case ... | UN | ونظراً إلى هذه الصعوبات، ... لا يمكن تطبيق نظامها الوطني تطبيقاً كاملاً بعد في كل المناطق أو الجوانب المتعلقة بالقضية ... |
The representative of the State party, when introducing the report to be considered, is invited to draw the Committee's attention to the most important aspects of the document and also to provide additional information concerning new data or aspects that are not reflected in the report, concentrating on matters relating to the Committee's mandate. | UN | يدعى ممثل الدولة الطرف، عند تقديمه للتقرير المعروض على نظر اللجنة، إلى أن يسترعي انتباه اللجنة إلى أهم الجوانب التي تتضمنها الوثيقة وإلى تقديم المعلومات الإيضاحية فيما يتعلق بالبيانات أو الجوانب الجديدة التي لا يعكسها التقرير، مع التركيز على المسائل المتعلقة بولاية اللجنة. |
In this context, does El Salvador's counter-terrorist strategy and/or policy targeting (at the national and/or subnational levels) deal with the following forms or aspects of counter-terrorist activities: | UN | في هذا الصدد، هل تتناول سياسة و/أو استراتيجية السلفادور المتعلقة بمكافحة الإرهاب (على الصعيد الوطني و/أو دون الوطني) الأشكال أو الجوانب التالية من أنشطة مكافحة الإرهاب: |